This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
i received a TM in txt format. After creating a memory in Studio 2015, I chose upgrade TM in order to upload the client TM and when I chose to add a file based TM, I immediately received this error message after clicking on the TEXT CONVERSION box :
"The translation memory [directory path] could not be loaded: 'Invalid file format - no valid signature found'
i received a TM in txt format. After creating a memory in Studio 2015, I chose upgrade TM in order to upload the client TM and when I chose to add a file based TM, I immediately received this error message after clicking on the TEXT CONVERSION box :
"The translation memory [directory path] could not be loaded: 'Invalid file format - no valid signature found'
Here you can post questions and one of the many industry and SDL professionals will be able to help you further. Our SDL Community is 100% free of charge.
before posting I had already a look at your links and it won't answer to my question unfortunately...
Thanls
Anne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SDL_Steve United Kingdom Local time: 12:45 English to Arabic
TM upload issue
Sep 28, 2016
Hi Anne,
Please join the SDL community http://xl8.one there are a lot of resources available in this community.Here you are sure to find the advise and help you need.
Kr
SDL_Steve
[Edited at 2016-09-28 08:54 GMT]
[Edited at 2016-09-28 08:57 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.