ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

 
Nutzer
Initiator des Themas: Marta Malenczyk
Missing MultiTerm from Trados software
Marta Malenczyk
Local time: 01:53
Englisch > Polnisch
+ ...
Mar 6, 2007

Hi,

I have purchased Trados 7 Freelancer. I managed to install it on my PC but I can't get it to translate. I have just been advised I do not need the MultiTerm Tool to use Trados. Could anybody please help me start with the software? I managed to establish connection between Trados Workbench and Microsoft Word, but I can't get the actual translation to work. I have both programmes open and click on Open/Get and then the part of the text appears in the Workbench, I then click on Get Translation and nothing happens. Do I need any kind of Translation Memory to use Trados. As you can see I am new as far as using this tool is concerned and I would be very grateful if you could help me to start. I probably need some kind of step-by-step instructions but any suggestions much will be much appreciated.
Thank you
Mat


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 02:53
Deutsch > Polnisch
+ ...
Read the manual first, Mar 6, 2007

than search "Trados support" on this forum.

But if you think that Trados will translate for you, while you are sitting comfortably back, you are very, very mistaken.

Good luck

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Giles Watson  Identity Verified
Italien
Local time: 02:53
Mitglied
Italienisch > Englisch
You need to download MultiTerm separately Mar 6, 2007

Hi Marta,

Try looking at the link in this thread:

http://www.proz.com/post/461446

Life Jensen's little Trados manual should help you get started.

Good luck!

Giles


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Deutschland
Local time: 02:53
Mitglied (2003)
Englisch > Deutsch
+ ...
...and use the Tutorials Mar 6, 2007

Hi Marta,
A set of interactive tutorials is installed with Trados - have a go at these to get started. (Since you don't appear to have MultiTerm, you will need to ignore the sections relating to term recognition.)

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Natalie[Call to this topic]
Myron Netchypor[Call to this topic]
Marco Ramón[Call to this topic]
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Missing MultiTerm from Trados software







SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »