Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung



Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+1 2 3 4 Weiter   Letzte
   Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
 Does anybody know of a standard style guide on hyphen in subtitles? Yaiza Peraza 8 801 Oct 2
 problems with Softitler's UNS TOOLS Piotr Mleczko 11 5222 Oct 2
 per minute rates    ( 1 ... 2 ) Karolis Butkevicius 15 2624 Sep 30
 [subtitling rates] HOW MUCH????? Hamza Awamleh 5 449 Sep 26
 T-Spot compatibility Helen Farrell 3 221 Sep 26
 subttile pricing in UK Lenah Susianty 3 462 Sep 18
 Subtitling rates lrg1978 13 1671 Sep 11
 Some quality issues on subtitling José Henrique Lamensdorf 6 811 Sep 8
 What exactly is a 'spotting list'? Kate Warren 4 1073 Aug 26
 An interesting compilation of scripts SilviuM 5 1232 Aug 11
 EBU format not compatible with Subtitle Workshop    ( 1 ... 2 ) Thierry Renon 16 1877 Aug 10
 Subtitles for YouTube    ( 1 ... 2 ) babelbear 15 1626 Aug 9
 Punctuation and... points of view (P. I). To Romanians ONLY(!) :P SilviuM 4 1011 Jul 29
 Film without subtitles Maria Timoshina 13 1613 Jul 23
 How to see subtitles on video in Subtitle Workshop Diego Tronca 2 1224 Jul 18
 electronic subtitling on screen fmegermann 8 1418 Jul 11
 Starting off in sub-titling Suzana Marques 5 1806 Jul 9
 translation of culture bound terms in Persian into English subtitled films identity 2 1310 Jul 8
 Subtitle quality    ( 1 ... 2 ) miralaluna 17 2211 Jul 8
 Subtitling opportunities in Belgium(/The Netherlands)? Jo Lefebure 3 1619 Jun 26
 About author rights... or not Raquel Bragança 9 1070 Jun 22
 Job opportunities situation in EN>Spanish and Catalan subtitling and voiceover Maria LM 2 1538 Jun 21
 Can communication between the translator and production company / agency take place purely by email? Kate Warren 9 1885 Jun 20
 Subtitling for the hard of hearing and job opportunities Raffaella Bagnara 6 1339 Jun 18
 Starting out... a career in Spanish to English translation in the film, TV, DVD production industry Kate Warren 5 1496 Jun 13
 subtitling rates Dominika Schoenborn 3 1501 Jun 11
 Really odd situation! Please advice how to deal with my client.    ( 1 ... 2 ) fionainrome 28 2437 May 30
 Dividing subtitles - question Raquel Bragança 4 1019 May 21
 preparing a template for translators DQ Carder 7 1411 May 21
 Subtitling and Trados Michaela Bordessoule 4 1472 May 19
 Help! Should I confirm this offer?    ( 1 ... 2 ) fionainrome 27 2541 May 8
 Macintosh program with slow-motion for transcription? DQ Carder 2 1128 Apr 2
 That is not a joke!    ( 1 , 2 ... 3 ) Levan Namoradze 39 14750 Mar 31
 Courses to learn how to prepare subtitles for the hard of hearing simona dachille 5 1288 Mar 27
 AYATO Subtitling Software CynthiaPiaud 1 1285 Mar 26
 Could you help me decipher some terms (like simulation, bonus etc) and give me some advise? fionainrome 14 1617 Mar 21
 pay rate for subtitles (transcription/timecueing/etc) -without- translation DQ Carder 5 2613 Mar 4
 How to become a movie, documentaries and cartoons translator Alessia Scipione 13 6010 Mar 3
 Do Subtitling Training Programs exist? Ingrid Weber 5 1866 Feb 22
 Subtitling rates kmtext 1 1501 Feb 18
 Greek font problem in Wincaps janetrs 0 995 Feb 18
 mpeg files clauswe 5 1727 Feb 18
 AVT joanna_salapa 1 2170 Feb 8
 Subtitling and Voiceover shyamal 1 1180 Jan 19
 Subtitling silent movies Heinrich Pesch 1 1004 Jan 16
 Question for Romanian subtitlers: Where to check if a movie has already been translated? Bianca Fogarasi 3 1015 Jan 14
 Subtitle Workshop: spell check problems Bianca Fogarasi 2 1399 Jan 10
 Just started in translating subtitles but ...    ( 1 ... 2 ) Morgane17 17 3384 Jan 9
 A few questions about terminology and subtitling software fionainrome 12 2077 Dec 28, 2007
 Dubbing video clips Daniel Brennan 4 1587 Dec 20, 2007
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+1 2 3 4 Weiter   Letzte

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)



Neueste Beiträge | FAQ | Regeln | Moderatoren | Artikelbank
Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken