ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Professional development  Translation examinations - negative results susieqcog
Feb 12
1 43 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
02:24
Turkish  Kürtçe Deyimler Sözlüğü Haluk Erkan
01:21
0 57 Haluk Erkan
01:21
Business issues  My diversified client portfolio dried up!    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Tom in London
Feb 12
59 4553 Laura Kingdon
01:12
SDL Trados support  SDL BeGlobal Community limitations David Bolick
Feb 13
2 145 David Bolick
00:34
Proofreading / Editing / Reviewing  Quality assurance with .rtf files Hew
Feb 13
2 77 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
00:27
SDL Trados support  How to convert a TM into a Termbase? Maciej Pomorski
Mar 31, 2010
8 3194 Kimpatsu
00:09
Linux OS / Free software  Moving to Unix Terry Richards
Feb 12
3 103 Meta Arkadia
Feb 13
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93... 94) QHE
May 4, 2014
1398 361117 ysun
Feb 13
SDL Trados support  object reference not set to an instance of an object Teresa Lopes
Feb 13
2 196 Teresa Lopes
Feb 13
Powwows  Powwow: Madrid - Spain N/A
Feb 13
1 96 Sarah Schneider
Feb 13
Getting established  Translator's Software Toolkit Pavel Grebenkov
Feb 10
7 594 Christina Baier
Feb 13
Powwows  Powwow: Bologna - Italy N/A
Feb 5
3 235 Fiona Grace Peterson
Feb 13
Money matters  General Audio transcription/translation rates    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) GregSmith
Mar 3, 2007
44 101641 MunichCat
Feb 13
CafeTran support  CafeTran completely frozen! Josephine Gardiner
Feb 13
4 308 Josephine Gardiner
Feb 13
Site forums  Turn off email tracking doesn't always work Tom in London
Feb 13
2 268 Tom in London
Feb 13
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  PayPal in Ukraine    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Oleksiy Markunin
Aug 22, 2011
49 15348 Oleg Delendyk
Feb 13
Chinese  贴一些听了感到十分过瘾的歌    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) jyuan_us
Mar 4, 2015
143 15907 J.H. Wang
Feb 13
MemoQ support  Can't unlock locked segments Olaf Reibedanz
Jan 30
3 396 Olaf Reibedanz
Feb 13
Chinese  When translating a pun    (Gehe zu Seite 1... 2) Ivan Niu
Jan 23
16 1083 J.H. Wang
Feb 13
Business issues  Quite strange approach to testing. Please, advise. Valeria Burova
Feb 12
11 988 Dani Karuniawan
Feb 13
MemoQ support  Storage of files and TM - MemoQ 2014 running on MacBook Lucia Me
Feb 13
0 93 Lucia Me
Feb 13
SDL Trados support  Context match vs perfect match Som Kethyasey
Feb 13
2 256 Som Kethyasey
Feb 13
Turkish  UYARI: Dikkat Scam    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
176 96304 Adnan Özdemir
Feb 13
SDL Trados support  Inactive (grey) Apply Translation Next/Previous match buttons Jo Macdonald
Aug 7, 2010
10 1949 Javier Wasserzug
Feb 13
ProZ.com training  Quero ser tradutor. E agora? N/A
Jan 4
3 317 Mara R
Feb 13
SDL Trados support  How to review .xlf files in Studio Céline Odo
Feb 13
0 132 Céline Odo
Feb 13
Translation in Russia / Перевод в России  2016 год: кто-нибудь уже платил страховые взносы в ПФР? Timote Suladze
Feb 5
4 316 Timote Suladze
Feb 12
Subtitling  SWIFT technical issues JuliaGoellnitz
Feb 11
6 341 Monica Paolillo
Feb 12
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Вывод Skrill в Украину без дополнительных комиссий    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Vyacheslav Fedortsov
Dec 1, 2015
47 2294 Vyacheslav Fedortsov
Feb 12
Money matters  Rate/fee for language test creation Worapot Sattapunkeeree
Feb 12
5 415 Sheila Wilson
Feb 12
French  La ministre de la culture veut modifier le clavier azerty    (Gehe zu Seite 1... 2) Elisabeth Toda-v.Galen
Jan 22
26 1698 Madeleine Chevassus
Feb 12
SDL Trados support  Copy all tags from source to target in Studio 2014 Tom Gale
Apr 22, 2015
11 1179 Sadeq Taheri Bajgan
Feb 12
SDL Trados support  Find and Replace in SDL Trados Studio 2015 Starter Edition Dawn Marie Ciano Brosh
Feb 12
1 159 SDL_Guillaume
Feb 12
General technical issues  Problems with typing on the internet (some sites) LilianNekipelov
Feb 12
6 511 Tom in London
Feb 12
KudoZ  "Answer found elsewhere" - let's make some changes Jennifer Byers
Feb 11
12 853 LegalTransform
Feb 12
French  Un cas malheureux de révision Arnaud HERVE
Nov 25, 2015
5 1209 Aurélie Charvet
Feb 12
Powwows  Powwow: Liverpool - United Kingdom N/A
Feb 12
1 102 Erzsébet Czopyk
Feb 12
SDL Trados support  Change SDL 2015 default languages Giovanni Danielli
Feb 11
4 289 Giovanni Danielli
Feb 12
Lighter side of trans/interp  Non-ethical job?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) Heinrich Pesch
Feb 10
88 5683 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Feb 12
Translation news  Ann Goldstein: A star Italian translator    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Feb 6
15 1234 ENLITEN
Feb 12
Bengali  Is there a "V" sound in Bengali? Saleh Chowdhury, Ph.D.
Dec 4, 2015
4 417 chatterjee88
Feb 12
Office applications  Opening/working with a docx.pdf document Paula Loubier
Feb 11
2 316 Rolf Keller
Feb 12
SDL Trados support  Spell checker in Studio 2014 problem bartpauly
Feb 11
1 159 Christine Andersen
Feb 12
SDL Trados support  SDL Trados Legacy Compatibility Module for Studio 2014 Roberta F.
Feb 11
1 170 sdl_roman
Feb 12
Language Industry Events & Announcements  [FREE Webinar] -- Informational Session: Ongoing Support/Coaching Program Jenae Spry
Jan 19
1 265 Jenae Spry
Feb 12
SDL Trados support  Opening Wordfast files in Studio 2011 Whiz
Feb 12
0 181 Whiz
Feb 12
SDL Trados support  How do I merge *existing* SDLXIFF files? Rudolf Vedo CT
Feb 11
1 203 SDL Community
Feb 11
ProZ.com international conferences  No International Proz.com conference in Europe in 2016? Hege Jakobsen Lepri
Feb 8
3 504 Maria Kopnitsky
ProZ.com-Mitarbeiter
Feb 11
Business issues  Is it acceptable that a client lowers an already set rate?    (Gehe zu Seite 1... 2) Patricia Ballesteros Menéndez
Feb 11
19 1520 Fiona Grace Peterson
Feb 11
Off topic  Looking for recommendations in New Orleans ThorinE
Feb 11
4 328 vdem
Feb 11
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »