ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
SDL Trados support  Check out required?    (Gehe zu Seite 1... 2) Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Feb 25
17 1115 Natalie
07:45
Scams  Moneygram/Azimo testing scam qwerty2qwertz
May 27
6 200 Natalie
07:43
Business issues  Someone asked me to check a translation davidtrlns
00:16
8 366 Philippe Etienne
07:42
Business issues  Pig in a Poke Henry Hinds
May 27
12 883 Kaiya J. Diannen (formerly: Janet Rubin)
07:25
Translation Theory and Practice  Is 'Government' no longer translatable? Mikhail Kropotov
01:32
2 225 Steffen Walter
06:59
Subtitling  Transcription and Correlation vlmp
03:36
0 36 vlmp
03:36
Business issues  Spanish translators: is it suspicious to be asked for passport number for international translation? Jillian Droste
May 27
5 290 Andy Watkinson
00:54
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 is coming…Your Studio, your way!    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5... 6) SDL_Dan
Apr 16
82 7294 SDL Community
May 28
MemoQ support  Is there a way to unhide hidden text in HTML preview? Sempiro
May 25
3 106 okhvatstas
May 28
SDL Passolo  Is it possible to silently install SDL Passolo 2015? ryanmccallum
May 26
1 157 Robert Rietvelt
May 28
Dutch  Jullie mening a.u.b. Robert Rietvelt
May 15
13 608 Robert Rietvelt
May 28
Turkish  Business Intelligence teriminin yanlış yerelleştirlmesi Emin Arı
May 25
3 1765 Ali Bayraktar
May 28
SDL Trados support  Google Translator not working in Studio    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Francisco Mar Rubio
Oct 11, 2011
173 49811 Gfarley
May 28
Turkish  Freelance evirmenler iin vergi ve faturalandrma ileri nasl yryor?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Ruken Kaya
Aug 1, 2005
67 38177 belledonna
May 28
MemoQ support  Error - Message: Exception has been thrown by the target of an invocation Karina Alves
Dec 10, 2011
11 6265 Piotr Bienkowski
May 28
SDL Trados support  "An unspecified error occurred..." when updating TMs JaneD
May 28
0 87 JaneD
May 28
Business issues  What do you think about babelcube?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Juliano Martins
Apr 20
46 3951 Tom in London
May 28
French  Antidote - tiret quadratin et demi-quadratin Anne Besnier
May 28
2 241 Anne Besnier
May 28
Money matters  Spotlight on: Reading between posters' lines Bernhard Sulzer
May 18
7 755 Dan Lucas
May 28
Across support  Import and export projects Dijana30
Feb 28, 2013
5 1449 Dijana30
May 28
Software applications  Catalyst 11.0 ronnie92
May 26
5 261 Ben Senior
May 28
ProZ.com training  The importance of diction and accent in oral interpreting: Part 2 N/A
May 28
3 126 Michelle86
May 28
Russian  PDF: выбор страниц real-time DZiW
May 28
5 260 Natalie
May 28
Scams  Beware of a new "student" scam!    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
47 12413 translations9
May 28
CAT Tools Technical Help  Researching TM maintenance Tom Bell
May 28
0 165 Tom Bell
May 28
SDL Trados support  .sdlxliff compare tool suggestions? Cecilia Yalangozian
May 28
0 125 Cecilia Yalangozian
May 28
Language Industry Events & Announcements  Workshop on direct clients in Manchester, UK Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
May 13
6 505 Lucia Leszinsky
ProZ.com-Mitarbeiter
May 28
Language Industry Events & Announcements  BP15 conference for freelance translators in Zagreb, 1-2 May Csaba Ban
Oct 13, 2014
6 794 Lucia Leszinsky
ProZ.com-Mitarbeiter
May 28
Language Industry Events & Announcements  World's First Non-market Translation Forum, Trommons '14, London, 3rd and 4th of November, 2014. Bahar C. Muller
Oct 14, 2014
6 953 Lucia Leszinsky
ProZ.com-Mitarbeiter
May 28
Translator resources  Productive tool for adding translation labels to a picture Neil Coffey
May 27
6 428 Rolf Keller
May 28
Business issues  Impact of Brexit on translation industry?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) sam@fr-uk
May 27
35 2001 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
May 28
Wordfast support  Importing multiple TMs Monika Marczak
May 1
2 242 Monika Marczak
May 28
ProZ.com training  Charity event session: Volunteering: How Helping Others Helps You N/A
May 28
1 99 Claudia Brauer
May 28
French  facturation    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) supermummy
May 25
30 1398 PLR TRADUZIONI
May 28
SDL Trados support  TM not used for following language pairs pgschreier
Nov 19, 2010
5 1944 suasica
May 28
French  Paiements à l'intérieur CEE Sophie Messina
May 25
7 482 PLR TRADUZIONI
May 28
Turkish  Proofreading Sorunu Omer Kartal, MA
May 17
14 580 Haluk Erkan
May 28
ProZ.com training  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating N/A
May 27
2 106 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
May 28
Powwows  Powwow: kamyanets-podylskyi - Ukraine N/A
Feb 27
14 558 a_grabo
May 28
Italian  Pensione integrativa sonia di maggio
May 28
1 211 Gaia de Zambiasi
May 28
Translator resources  Portuguese phonetic transcription Elisabete Cunha
Apr 26, 2009
1 3977 jklu
May 28
Translation Theory and Practice  The fear of rereading a translation after you've sent it    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Tom in London
May 21
41 3100 neilmac
May 28
Money matters   Advice on rates for movie script? Marlene Blanshay
May 27
5 345 Marlene Blanshay
May 28
Translation Theory and Practice  Please take this short translation survey for MA dissertation    (Gehe zu Seite 1... 2) Diligent_Lisa
May 24
19 1268 Phil Hand
May 28
Powwows  Powwow: Tokyo - Japan N/A
May 27
3 158 Gengo.com
May 28
SDL Trados support  Studio: Failed to save target content, big problems with TM...    (Gehe zu Seite 1... 2) Veronica Coquard
Jun 26, 2012
17 3303 Paris2083
May 28
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199... 200) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2998 3638682 pkchan
May 27
SDL Trados support  How do I work on a source and target files on Trados? solenzaro
May 27
4 299 solenzaro
May 27
CafeTran support  Notes in Studio projects 2nl
May 27
3 191 Meta Arkadia
May 27
German  Zahlungsmoral vs. Zahlungsfrist    (Gehe zu Seite 1... 2) Tanja Spath-Nagazi
May 8
24 1598 Coqueiro
May 27
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »