ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Powwows  Powwow: Brisbane - Australia N/A
Apr 28
1 58 Sam Berner
Apr 28
ProZ.com: Translator Coop  Complimentary TM-Town membership for ProZ.com members    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 14
136 12268 Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Apr 28
Dutch  Kwaliteitskwestie Robert Rietvelt
Apr 28
0 74 Robert Rietvelt
Apr 28
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101... 102) QHE
May 4, 2014
1529 419266 David Lin
Apr 28
Being independent  living in two countries in a single year Sp and Fr to En
Apr 27
10 645 Sheila Wilson
Apr 28
Safe computing  EC Commission says that detection of ad-blockers is illegal    (Gehe zu Seite 1... 2) CafeTran Training
Apr 24
27 1518 Daryo
Apr 28
SDL Trados support  Are Trados certification tests timed? Alain Alameddine
Apr 28
2 163 Gabriele Demuth
Apr 28
Subtitling  Subtitling vs dubbing dianasantos21
Apr 28
4 200 jbjb
Apr 28
Translation Project / Vendor Management  Feedback on translator    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Newton
Apr 27
17 1086 Angie Garbarino
Apr 28
SDL Trados support  TRADOS treating all untranslated units as translated Neil Coffey
Apr 27
2 175 Anna Spanoudaki-Thurm
Apr 28
Office applications  I can't select text boxes placed over graphics in Word 2013    (Gehe zu Seite 1... 2) Alain Alameddine
Apr 27
17 559 Alain Alameddine
Apr 28
Spanish  Traducción al español en el entorno WordPress por medio de Transposh Susana Budai
Apr 28
0 123 Susana Budai
Apr 28
Subtitling  Ask me anything about subtitling    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Max Deryagin
Mar 20, 2015
69 11962 Max Deryagin
Apr 28
German  Makro wurde nicht gefunden oder deaktiviert wegen Ihrer Makroschutzeinstellungen Marion Schick
Apr 25, 2012
8 6700 Dr. Bettina Meissner
Apr 28
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015: first steps, first issues KRAFTER
Sep 9, 2015
11 1327 Alex Lilo
Apr 28
Wordfast support  Wordfast Pro and El Capitan Lucia Me
Apr 28
2 176 JohnWhi
Apr 28
Office applications  Make some parts of Word untranslatable Asset Orymbayev
Apr 28
4 310 Asset Orymbayev
Apr 28
Portuguese  Pagamento de impostos dianasantos21
Apr 19
3 232 CristinaPereira
Apr 28
Spanish  Declaración Renta siendo asalariado y autónomo jorvaor
Apr 27
2 206 Idoia Echenique
Apr 28
SDL Trados support  Trados Studio 2011 upgrade Alexia Chong
Apr 28
1 124 sdl_roman
Apr 28
Russian  Ставки-предложение    (Gehe zu Seite 1... 2) Carla Scanzani
Apr 5
15 1053 Denis Glazunov
Apr 28
Scams  Smell a fish? Niina Lahokoski
Apr 27
7 670 Niina Lahokoski
Apr 28
OmegaT support  Having trouble with segmentation rules samesong
Apr 28
2 93 Didier Briel
Apr 28
Translation Theory and Practice  What's better, one big glossary/term bank or several smaller ones? Christina Baier
Apr 28
10 495 Selcuk Akyuz
Apr 28
SDL Trados support  Studio 2014 María Salle
Apr 27
1 84 sdl_roman
Apr 28
Translation Theory and Practice  How to dimmer rice? Lingua 5B
Apr 28
12 716 Teresa Borges
Apr 28
MemoQ support  MemoQ / Macbook / Parallels Douglas Arnott
Apr 27
7 350 Douglas Arnott
Apr 28
Business issues  European Small Claims Procedure for Italian Client Roberto Bertuol
Apr 27
8 350 sailingshoes
Apr 28
CAT Tools Technical Help  A CAT tool for translators only?    (Gehe zu Seite 1... 2) Selcuk Akyuz
Jul 14, 2012
17 4575 Selcuk Akyuz
Apr 28
German  Zitat Albert Camus ibz
Apr 27
3 306 Cristina intern
Apr 28
SDL Trados support  SDL Trados 2009 - TM segments not updated, but added    (Gehe zu Seite 1... 2) Uta Kappler
Jun 1, 2010
25 7345 Suzanne Raeli
Apr 28
Business issues  Could a poorly translated company anti-trust policy incur 15k Euro of penalty?    (Gehe zu Seite 1... 2) Angga Rakhman
Apr 25
15 1309 Michael Wetzel
Apr 28
Money matters  Payment from client in Europe when living in the US Alexander Hartmann
Apr 27
14 741 Samuel Murray
Apr 28
SDL Trados support  More problems with Studio 2015 Mike Roebuck
Apr 27
1 225 SDL_Guillaume
Apr 28
Apple/Mac operating systems  MemoQ 2014 on a MacBook Lucia Me
Apr 28
0 116 Lucia Me
Apr 28
SDL Trados support  How one word of three becomes 70% match Cristian Sălăjan
Apr 28
6 357 Cristian Sălăjan
Apr 28
CAT Tools Technical Help  Fluency Now vs SDL Trados: which wins? Alexandre Chetrite
Apr 25
2 221 Riccardo Schiaffino
Apr 28
SDL Trados support  How do I enlarge the font size in SDL Trados? Michelle Ningyu
Oct 30, 2010
5 2849 Peter Skinnes
Apr 27
MemoQ support  Question about managing licenses from different clients Teresa Bento
Apr 21
3 339 Thomas T. Frost
Apr 27
Portuguese  Traduções certificadas e juramentadas em PT José Henrique Lamensdorf
Apr 25
11 467 Viviane Marx
Apr 27
ProZ.com training  Come diventare un buon revisore N/A
Apr 18
5 272 Giovanna Gatti
Apr 27
Russian  Бесплатное членство на TM-Town для платных пользователей ProZ.com Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 25
6 495 Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 27
Translation Theory and Practice  Should I translate quotations? MaggieF
Apr 25
4 331 Phil Hand
Apr 27
ProZ.com job systems  PROZ members should be allowed to name unprofessional agencies Marie Claude Etoc
Apr 26
6 675 ILAN RUBIN
Apr 27
General technical issues  Dictation software Iuliana Bozkurt
Apr 27
4 318 Michael J.W. Beijer
Apr 27
Windows operating systems  Searching files for terminology WITHIN a folder Trans-Law
Apr 27
8 241 Trans-Law
Apr 27
Arabic  الأرقام الرومانية في القوائم Alaa Zeineldine
Apr 26
3 208 Alaa Zeineldine
Apr 27
Getting established  Sending my CV to agencies abroad Sameh Rabaaoui
Apr 26
6 604 Samuel Murray
Apr 27
Translation Theory and Practice  What are the fields of translation that generally have limited use of translation softwares? Sumit1970
Apr 27
6 598 Samuel Murray
Apr 27
Office applications  I can't select text boxes placed over graphics in Word Alain Alameddine
Apr 27
11 359 Samuel Murray
Apr 27
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »