ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Money matters  How much can I charge for express fee when working whole weekend? Fredrik Pettersson
Sep 19
13 968 Adam Jarczyk
22:05
Wordfast support  Alt + down does not work on WordFast Pro transfromlima
15:13
2 105 transfromlima
21:46
SDL Trados support  Symbols in text file appear as boxes in Editor pane Dan Lucas
21:40
0 18 Dan Lucas
21:40
Getting established  Living in another country ASmith
14:24
7 366 Samuel Murray
20:59
Machine Translation (MT)  The Premium Translation Market -- How Large Is It? Kirti Vashee
20:12
1 92 Henry Hinds
20:53
MemoQ support  memoq project crashed suddenly and won't reopen -- TM and term base remain unavailable Eric Zink
19:02
2 80 Eric Zink
20:49
ProZ.com training  How to become a freelance translator for translation agencies worldwide N/A
Jul 1
9 734 Beatrix Mett MA MCIL
19:18
Getting established  Knowing you're ready Currycomb72
Sep 21
10 816 Currycomb72
19:05
Getting established  Starting out translation: intensive language improvement, grad programs, and specializations Ravery
18:04
1 97 Henry Hinds
19:05
MemoQ support  Is it possible to translate only segments of a specific colour? D.D.G.
18:33
4 140 D.D.G.
18:56
Turkish  PDF dönüştürücü değilim. Çevirmenim. Mathis Gezegen
Sep 19
5 231 Mustafa C. KATI
18:32
Office applications  Indexing not working in Outlook 2013 Reed D James
18:13
0 45 Reed D James
18:13
Money matters  Going hourly rate for video transcription mwagner920
16:47
3 176 Henry Hinds
18:11
Getting established  Advice: getting established without an education? Alex Hughes
Aug 22, 2011
6 2264 Vlad Kotenko
17:45
Chinese  "这一次大陆又输了"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) he-li
Sep 10
208 9289 jyuan_us
17:37
Russian  Традос не открывает файл Oleg Delendyk
16:52
3 135 Nikolai Muraviev
17:21
Getting established  Should I apply for an association certification? Or should I go back to college? Salithealbo
Sep 13, 2012
14 3219 Vlad Kotenko
17:11
ProZ.com Translation Contests  Entries in the qualification round can be "ruled out", a few more adjustments are on the way    (Gehe zu Seite 1... 2) Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 11
19 1122 Vanessa Di Stefano
16:58
Wordfast support  WF and PPT issue neilmac
Sep 19
10 403 neilmac
16:43
Business issues  Business Name Help..... aaadam
15:49
1 162 Henry Hinds
16:23
Ukrainian  Це правильно?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) _Alena
May 24
69 2807 _Alena
15:59
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day (2014)    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Aug 27
21 907 Drew MacFadyen
ProZ.com-Mitarbeiter
15:47
SDL Trados support  [MultiTerm] Cannot Add Japanese Termbase Michel Virasolvy
15:30
0 64 Michel Virasolvy
15:30
Chinese  中翻英价格问题求助!(在美国) honorwalter
Sep 8
7 407 Domenico Zhou
15:20
Powwows  Powwow: Buenos Aires - Argentina N/A
Sep 13
4 137 Clarisa Moraña
15:14
Turkish  Muhasebeci Önerisi Tuncay Kurt
15:12
0 57 Tuncay Kurt
15:12
CAT Tools Technical Help  Best CAT Tool for Mac?    (Gehe zu Seite 1... 2) Minna Helminen
Sep 11
20 1041 Dominique Pivard
15:01
Czech  JERONÝMOVY DNY 2014 Milan Condak
14:55
0 30 Milan Condak
14:55
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27... 28) QHE
May 4
419 45172 pkchan
14:30
French  Comptabilité encaissement/décaissement, provisions pour amortissements et constitution de fond de ro Claire Dodé
Sep 3
7 404 Andrea Halbritter
14:02
CafeTran support  CafeTran now offers Drag & Drop: Mac and Windows 2nl
14:02
0 67 2nl
14:02
Business issues  Does translation include editing one's own text?    (Gehe zu Seite 1... 2) Karin Maack
Sep 19
15 972 Karin Maack
13:52
SDL Trados support  Loss of matching rate using Trados Studio with Legacy TM including Frame Maker translations cristelc
13:44
0 48 cristelc
13:44
SDL Trados support  Using Trados Studio to translate files with tags from Trados 6.5 Gareth Wilson
13:40
0 66 Gareth Wilson
13:40
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for CAT Tool & Software Day (2014) N/A
12:42
2 52 Drew MacFadyen
ProZ.com-Mitarbeiter
13:39
French  CIPAV, le cauchemar sans fin French Locale
Dec 26, 2005
11 1665 Sophie Dzhygir
13:38
SDL Trados support  Using Studio with Legacy TM for Frame Maker translations cristelc
13:12
0 61 cristelc
13:12
Chinese  微博上看到Tean Lam Yeo Shaun去世的消息,是真的吗???    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) stonejohn
Sep 18, 2013
65 9337 J.H. Wang
13:05
Money matters  rates - translation of a software MillaSol
04:23
2 278 MillaSol
12:46
Powwows  Powwow: Indianapolis - United States N/A
Aug 7
3 207 Alp Berker
12:46
Marketing for translators  LinkedIn - Adding contacts Ana Vozone
Sep 20
8 605 philgoddard
12:44
Business issues  Proz profiles - are we doing things right? Domenico Trimboli
Sep 19
8 948 Texte Style
12:36
SDL Trados support  Studio 2014 doesn't open InDesign CC file (idml format) Jutta Deichselberger
Oct 4, 2013
8 2403 artbook
12:15
ProZ.com training  L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? N/A
Aug 20
3 126 EmmanuelleAnne
12:05
ProZ.com's Virtual Conferences  Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Succeed at ProZ.com N/A
09:27
2 70 Drew MacFadyen
ProZ.com-Mitarbeiter
11:57
SDL Trados support  Workbench error 80001 Anja Bessel
Apr 13, 2008
12 9405 Gianluigi Desogus, PhD
11:45
SDL Trados support  Updating memory while reviewing in SDL 2011 Catalina/Dan Ilioiu
08:55
2 115 Catalina/Dan Ilioiu
10:31
Powwows  Translator/Interpreter Get-Together - October 25th Catherine Barteau
10:21
0 102 Catherine Barteau
10:21
SDL Trados support  SDLTMExport for Studio2014 from SDL Open Exchange Matthias Brombach
Sep 21
2 146 Matthias Brombach
09:56
SDL Trados support  The type initialiser for 'SDL.Enterprise2. Platform.Client. IdentityModel....' threw an exception Steve Thomasson
Jul 9
3 216 SDL Support
09:54
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »