ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Translation Theory and Practice  How to dimmer rice?    (Gehe zu Seite 1... 2) Lingua 5B
Apr 28
23 1182 Lingua 5B
13:31
Business issues  America's translation rate appears to be .21 per word LegalTransform
12:21
1 213 Michael J.W. Beijer
12:29
ProZ.com training  Traducir con memoQ N/A
12:20
1 42 Eva Giner
12:20
Speech recognition  Déjà Vu X3 + Dragon NaturallySpeaking? Michael J.W. Beijer
11:28
1 76 Michael J.W. Beijer
12:17
SDL Trados support  Help! Studio 2015 shutting down after latest update Vinícius Carvalho
11:33
0 3 Vinícius Carvalho
11:33
Russian  Ставки-предложение    (Gehe zu Seite 1... 2) Carla Scanzani
Apr 5
16 1163 ILAN RUBIN
11:17
SDL Trados support  Are Trados certification tests timed? Alain Alameddine
Apr 28
3 285 SDL_Guillaume
10:51
Spanish  Traducción al español en el entorno WordPress por medio de Transposh Susana Budai
Apr 28
1 185 neilmac
10:08
Subtitling  Subtitling vs dubbing dianasantos21
Apr 28
7 325 PAS
09:50
Scams  AATII (no, not argentinian legit AATI)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Susana E. Cano Méndez
Apr 8
96 10188 DLyons
09:30
Dutch  Adios VAR, wat nu? Robert Rietvelt
Apr 12
5 393 Matthijs Frankena
09:18
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102... 103) QHE
May 4, 2014
1532 419885 David Lin
08:50
ProZ.com: Translator Coop  Complimentary TM-Town membership for ProZ.com members    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 14
150 14778 Matthias Brombach
08:10
Subtitling  Ask me anything about subtitling    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Max Deryagin
Mar 20, 2015
71 12059 Max Deryagin
07:29
Russian  Изменение клавиатурного сокращения в Традосе Mrs. Chiltern
03:30
1 137 Nina Nikitina
05:28
Dutch  Kwaliteitskwestie Robert Rietvelt
Apr 28
1 191 Robert Kleemaier
04:21
Powwows  Powwow: Brisbane - Australia N/A
Apr 28
1 134 Sam Berner
Apr 28
Being independent  living in two countries in a single year Sp and Fr to En
Apr 27
10 720 Sheila Wilson
Apr 28
Safe computing  EC Commission says that detection of ad-blockers is illegal    (Gehe zu Seite 1... 2) CafeTran Training
Apr 24
27 1567 Daryo
Apr 28
Translation Project / Vendor Management  Feedback on translator    (Gehe zu Seite 1... 2) Michael Newton
Apr 27
17 1246 Angie Garbarino
Apr 28
SDL Trados support  TRADOS treating all untranslated units as translated Neil Coffey
Apr 27
2 208 Anna Spanoudaki-Thurm
Apr 28
Office applications  I can't select text boxes placed over graphics in Word 2013    (Gehe zu Seite 1... 2) Alain Alameddine
Apr 27
17 610 Alain Alameddine
Apr 28
German  Makro wurde nicht gefunden oder deaktiviert wegen Ihrer Makroschutzeinstellungen Marion Schick
Apr 25, 2012
8 6727 Dr. Bettina Meissner
Apr 28
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015: first steps, first issues KRAFTER
Sep 9, 2015
11 1343 Alex Lilo
Apr 28
Wordfast support  Wordfast Pro and El Capitan Lucia Me
Apr 28
2 202 JohnWhi
Apr 28
Office applications  Make some parts of Word untranslatable Asset Orymbayev
Apr 28
4 336 Asset Orymbayev
Apr 28
Portuguese  Trabalhos para agências Portuguesas - necessidade de retenção de impostos? Paula Borges
Mar 9, 2011
11 4158 Caroline Santiago
Apr 28
Portuguese  Pagamento de impostos dianasantos21
Apr 19
3 239 CristinaPereira
Apr 28
Spanish  Declaración Renta siendo asalariado y autónomo jorvaor
Apr 27
2 233 Idoia Echenique
Apr 28
SDL Trados support  Trados Studio 2011 upgrade Alexia Chong
Apr 28
1 151 sdl_roman
Apr 28
Scams  Smell a fish? Niina Lahokoski
Apr 27
7 715 Niina Lahokoski
Apr 28
OmegaT support  Having trouble with segmentation rules samesong
Apr 28
2 110 Didier Briel
Apr 28
Translation Theory and Practice  What's better, one big glossary/term bank or several smaller ones? Christina Baier
Apr 28
10 556 Selcuk Akyuz
Apr 28
SDL Trados support  Studio 2014 María Salle
Apr 27
1 100 sdl_roman
Apr 28
MemoQ support  MemoQ / Macbook / Parallels Douglas Arnott
Apr 27
7 374 Douglas Arnott
Apr 28
Business issues  European Small Claims Procedure for Italian Client Roberto Bertuol
Apr 27
8 372 sailingshoes
Apr 28
CAT Tools Technical Help  A CAT tool for translators only?    (Gehe zu Seite 1... 2) Selcuk Akyuz
Jul 14, 2012
17 4625 Selcuk Akyuz
Apr 28
German  Zitat Albert Camus ibz
Apr 27
3 330 Cristina intern
Apr 28
SDL Trados support  SDL Trados 2009 - TM segments not updated, but added    (Gehe zu Seite 1... 2) Uta Kappler
Jun 1, 2010
25 7368 Suzanne Raeli
Apr 28
Business issues  Could a poorly translated company anti-trust policy incur 15k Euro of penalty?    (Gehe zu Seite 1... 2) Angga Rakhman
Apr 25
15 1344 Michael Wetzel
Apr 28
Money matters  Payment from client in Europe when living in the US Alexander Hartmann
Apr 27
14 772 Samuel Murray
Apr 28
SDL Trados support  More problems with Studio 2015 Mike Roebuck
Apr 27
1 256 SDL_Guillaume
Apr 28
Apple/Mac operating systems  MemoQ 2014 on a MacBook Lucia Me
Apr 28
0 130 Lucia Me
Apr 28
SDL Trados support  How one word of three becomes 70% match Cristian Sălăjan
Apr 28
6 392 Cristian Sălăjan
Apr 28
CAT Tools Technical Help  Fluency Now vs SDL Trados: which wins? Alexandre Chetrite
Apr 25
2 239 Riccardo Schiaffino
Apr 28
SDL Trados support  How do I enlarge the font size in SDL Trados? Michelle Ningyu
Oct 30, 2010
5 2865 Peter Skinnes
Apr 27
MemoQ support  Question about managing licenses from different clients Teresa Bento
Apr 21
3 351 Thomas T. Frost
Apr 27
Portuguese  Traduções certificadas e juramentadas em PT José Henrique Lamensdorf
Apr 25
11 480 Viviane Marx
Apr 27
ProZ.com training  Come diventare un buon revisore N/A
Apr 18
5 283 Giovanna Gatti
Apr 27
Russian  Бесплатное членство на TM-Town для платных пользователей ProZ.com Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 25
6 505 Yana Dovgopol
ProZ.com-Mitarbeiter
Apr 27
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »