Mobile menu

Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
 
Forum
Thema
Verfasser
Antworten
Zugriffe
Neuester Beitrag
1
344
1
78
Tony M
07:53
ElvaZhu
06:34
0
31
ElvaZhu
06:34
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Nov 17
8
888
0
119
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127... 128)
QHE
May 4, 2014
1,917
590,461
QHE
04:10
13
632
27
1,371
ysun
01:59
DanniRM
Dec 7
10
688
JGluszak
Nov 13, 2009
3
1,277
tamatoa
Sep 5, 2015
16
1,861
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Dec 7
1
249
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
00:03
23
1,117
RobinB
Dec 7
56
5,175
4
318
"Жемчужины" перевода- 2    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 33)
Natalie
Jun 26, 2011
489
303,467
2
524
12
536
Spotlight on: the BEST RATE    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4)
Bernhard Sulzer
May 3, 2015
56
6,873
5
150
7
556
1
107
JL01
Dec 7
2
227
11
1,241
7
561
Paypal fees way too high    (Gehe zu Seite 1... 2)
22
1,591
uytteb
Dec 6
3
191
uytteb
Dec 7
Tetyana Dytyna
Jul 20, 2009
20
20,972
12
638
Edwin den Boer
Jan 11, 2015
27
4,553
uytteb
Dec 7
0
76
uytteb
Dec 7
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116... 117)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,743
1,628,011
10
1,059
Alejandro Cavalitto
ProZ.com-Mitarbeiter
Dec 7
12
1,457
Alejandro Cavalitto
ProZ.com-Mitarbeiter
Dec 7
aagas
Dec 7
0
55
aagas
Dec 7
1
163
N/A
Dec 6
4
181
jyuan_us
Oct 23
26
1,987
13
618
0
196
7207950892
Mar 20, 2015
10
1,294
8
605
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs