ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
SDL Trados support  The endless saga of Java and Studio 2014 :-) Enrico C - ECLC
Apr 24
4 265 SDL Support
07:34
SDL Trados support  Studio 2011 - Locked out after installation of latest cumulative patch Ramon Inglada
Apr 24
5 101 Elena Harleman
07:24
Money matters  Is there an accepted length for samples to translate?    (Gehe zu Seite 1... 2) Alexandre Chetrite
Mar 25
16 795 Lincoln Hui
06:56
Translation Theory and Practice  Typical Turn Around Time jordanberger59
Apr 24
5 166 neilmac
06:52
Chinese  关于文娱活动的任何话题    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) jyuan_us
Feb 20
70 2406 Zhoudan
06:30
SDL Trados support  sdlxliff file corrupted won´t open and TM was not updated euge bellini
01:25
1 48 SDL Support
06:29
Chinese  对审稿人所作出的改动的抱怨-到底该不该改?    (Gehe zu Seite 1... 2) jyuan_us
Apr 23
24 645 Chun-yi Chen
05:50
German  DGT TM – AutoSuggest-Datenbanken Siegfried Armbruster
05:50
0 27 Siegfried Armbruster
05:50
Italian  periodo di prova Luisa Tono
Apr 24
4 126 texjax DDS PhD
05:28
Chinese  試譯失敗經歷    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Kenneth Woo
Apr 16
121 4687 ysun
05:03
Turkish  Proz.com etkinliği Emin Arı
Apr 24
3 82 Emin Arı
03:24
Off topic  Google Chrome: ‘Sign in to have your Bookmarks screwed up!’ ;-) Michael Beijer
01:59
0 283 Michael Beijer
01:59
Across support  Can't install Across on Windows 8!!!    (Gehe zu Seite 1... 2) Metin ÖZTÜRK
Dec 30, 2012
23 3834 yukikom
00:13
SDL Trados support  Term editing problem returns with Update 13 Alaa Zeineldine
Apr 24
3 98 Alaa Zeineldine
Apr 24
SDL Trados support  XML Parsing Help needed petercallen
Apr 24
1 58 SDL Support
Apr 24
Professional development  Linguistics for translators and Interpreters Jpinosil
Apr 24
2 114 jyuan_us
Apr 24
SDL Trados support  Recurring question: Do you want to save documents and continue creating a package? GKT
May 9, 2011
14 2617 Heloísa Helena Benetton Costa
Apr 24
SDL Trados support  SDL (expensive) support completely useless Nathalie Suteau
Apr 24
4 203 SDL Support
Apr 24
Translation Theory and Practice  Questions about formatting (English <--> Spanish) jordanberger59
Apr 24
3 80 jlrsnyder
Apr 24
Translation Theory and Practice  Questionnaire for research in translation studies Ala Barkar
Apr 24
1 74 Christophe Delaunay
Apr 24
CAT Tools Technical Help  Xbench 2.9 / Transit XV language pairs, trouble setting source/target language Ray Culp
Apr 17
4 108 Michael Beijer
Apr 24
SDL Trados support  Partial word count in ttx files Valeria Verona
Apr 24
0 33 Valeria Verona
Apr 24
Business issues  Can I keep using Gmail "behind" my domain email? Alain Alameddine
Apr 24
7 329 Alain Alameddine
Apr 24
CAT Tools Technical Help  CAT tools for MAC OS X Leopard    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Nicholas Krivenko
Apr 13, 2008
40 34077 Rodolfo Raya
Apr 24
Spanish  TRADUCCIÓN FRANCÉS-ESPAÑOL DE PODER NOTARIAL PARA belenrb90
Apr 24
0 24 belenrb90
Apr 24
Interpreting  How to learn simultaneous interpreting - suggestions needed    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) luke mersh
Jul 27, 2011
37 14003 Joanna Spychala
Apr 24
Lithuanian  Kokia yra bendra tvarka dirbant su Proz.com užsienio klientais? Rasa Didziulyte
Apr 24
0 19 Rasa Didziulyte
Apr 24
Arabic  Best CAT tool for Arabic to English mntranslations
Apr 24
0 23 mntranslations
Apr 24
Italian  Tradurre per ONLUS    (Gehe zu Seite 1... 2) _Lavinia_
Mar 24, 2010
20 8772 Sonia Lo Conte
Apr 24
Business issues  The ever expanding Terms of Business and NDA agreements - and their content Hege Jakobsen Lepri
Apr 23
3 385 Branka Ramadanovic
Apr 24
Professional development  Translation Certification Daniel Hill
Jan 6
9 822 Jpinosil
Apr 24
SDL Trados support  How to "return" licenses after a hard drive crash Samuel Murray
Aug 4, 2013
14 1077 Robert Rietvelt
Apr 24
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24... 25) Natalie
Jun 26, 2011
373 163818 Natalie
Apr 24
Medical  EMA Templates Appendix II MedDRA + ECDC translation memories Anne Diamantidis
Apr 7
10 561 Siegfried Armbruster
Apr 24
ProZ.com training  Corso sulla traduzione medica N/A
Jun 4, 2012
2 1066 Sonia Lo Conte
Apr 24
French  À prendre ou à laisser... Christophe Delaunay
Apr 23
13 709 Texte Style
Apr 24
Italian  Seconda edizione della Giornata del Traduttore Raffaella Moretti
Apr 24
0 13 Raffaella Moretti
Apr 24
SDL Trados support  Check for English Letters in Russian Text Andrew052
Apr 24
1 69 pmakinen
Apr 24
Business issues  Does the Blue Board effectively help translators?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Anne and Paolo Boidi
Apr 18
41 1898 Tom in London
Apr 24
SDL Trados support  Studio 2014: one document in project doesn't seem to be entering the TM Olly Pekelharing
Apr 24
0 34 Olly Pekelharing
Apr 24
Chinese  请问大家现在是用哪款电脑做翻译工作?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Helen Li
Apr 11, 2013
57 3707 jim summer
Apr 24
ProZ.com training  Timecoding with Aegisub: Boosting Productivity N/A
Mar 13
3 156 Max Deryagin
Apr 24
Chinese  写给那些还在门外张望或刚刚踏进半只脚的朋友们    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Ying Wang
Jan 25
168 11106 Zhoudan
Apr 24
SDL Trados support  Is there a way to save a target file with comments made in Trados Studio? Dimmo
Apr 24
0 17 Dimmo
Apr 24
Turkish  Rus vatandaşı yeminli tercüman olabilir mi? Mkync
Apr 23
9 185 Yusef
Apr 24
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116... 117) xxxchance
Jul 31, 2003
1745 972679 pkchan
Apr 24
German  Studio 2011/2014-Lizenz Trial abgelaufen OHNE je gelaufen zu sein Simona Romagnoli
Apr 24
1 68 Rolf Keller
Apr 24
SDL Trados support  Concordance Search doesn't find the best match at all Hannu Jaatinen
Apr 22
6 272 SDL Support
Apr 24
Italian  Seminario: "Tradurre il passato: tra romanzo storico e fantasy" Sabrina Tursi
Apr 24
0 33 Sabrina Tursi
Apr 24
Spanish  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    (Gehe zu Seite 1... 2) Beatriz Ramírez de Haro
Mar 31
23 2526 Beatriz Ramírez de Haro
Apr 24
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »