ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
KudoZ  Are there daily limits to ask about terms in Kudoz? Cristiano Lima
01:43
3 278 Woodstock
08:59
Business issues  Saying No feels empowering Mikhail Kropotov
07:58
3 163 Domenico Trimboli
08:47
SDL Trados support  Trados 2014 Preview fail Chris Newton
Sep 1
2 139 Chris Newton
07:55
Powwows  Powwow: Odense - Denmark    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) N/A
May 14
34 1230 Merete Hvas Drijver
07:40
SDL Trados support  Studio 2014 installation error Colin Smith
Sep 1
8 244 Colin Smith
07:06
SDL Trados support  how to create simple Word billingual file without tags originally from Trados 2014 Atsushi O.
Sep 1
2 178 Atsushi O.
05:53
Romanian  Sfaturi pentru un amator Calin Filip
Aug 23
9 617 Cristiana Coblis
05:45
SDL Trados support  Creating Columned Files - Different Languages Left and Right James Hodges
Aug 30
4 263 Long Hoang
04:50
Software applications  New tool added to TransTools: ‘Document Format Converter’ (batch converts various document formats)! Michael Beijer
Sep 1
4 268 Mulyadi Subali
04:33
SDL Trados support  Term recognition not displays term at the end of long segment, trados 2014 Long Hoang
Jul 27
7 448 Long Hoang
03:56
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190... 191) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2854 3218661 pkchan
02:40
Chinese  从欧洲收款IBAN问题 Karen Zeng
00:03
6 196 Karen Zeng
02:11
SDL Trados support  SDL Trados 2009 - TM segments not updated, but added    (Gehe zu Seite 1... 2) Uta Kappler
Jun 1, 2010
18 4674 Henning Holthusen
02:10
KudoZ  Kudoz strategies    (Gehe zu Seite 1... 2) Phil Hand
Sep 1
17 1077 Phil Hand
01:00
Hardware  Best desktop computer + monitor setup for a translator (Aug 2014)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Hans Geluk
Aug 25
45 2393 Michael Beijer
Sep 1
Chinese  秋续春色,叶叶如花    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) luttyzhu
Aug 17
45 2640 clearwater
Sep 1
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23) QHE
May 4
338 35404 QHE
Sep 1
Portuguese  ensino de português a estrangeiros, especialização? Carla Rodrigues
Sep 1
4 127 Monia Filipe
Sep 1
Wordfast support  Removing bookmark 0 / Error 5825 Sheila Hardie
Mar 13, 2009
5 1462 Velia Calcara
Sep 1
Business issues  Translator not delivering    (Gehe zu Seite 1... 2) Vince1974
Aug 25
20 2427 Christel Zipfel
Sep 1
ProZ.com Translation Contests  The qualification/hybrid stage of the annual translation contest will be extended until September 26 Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 1
7 380 Elizabeth Tamblin
Sep 1
Hardware  How to easily find + use the arrow keys without having to look at your keyboard: braille stickers! Michael Beijer
Sep 1
6 259 Michael Beijer
Sep 1
Powwows  Powwow: Ciudad de México - Mexico N/A
Aug 31
11 248 Carla Smallwood
Sep 1
SDL Trados support  all text in sdlxliff is red Lianne van de Ven
Aug 31
6 267 Lianne van de Ven
Sep 1
SDL Trados support  Excel Conversion Failed in Trados Studio 2011 Shizuka Matsunaga
Jan 30, 2012
10 6590 Myron Netchypor
Sep 1
Chinese  The second new 2014/2015 Chinese Forum Moderator    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Rita Pang
Aug 27
31 1362 clearwater
Sep 1
Professional development  Is in-house translator a dying breed?    (Gehe zu Seite 1... 2) Anna Dundiy
Nov 30, 2005
17 11217 Seth Phillips
Sep 1
SDL Trados support  Trados shows there are still untranslated words, but... Christian Olivo
Mar 6
6 523 Christian Olivo
Sep 1
Turkish  Çevirmenlere para aktarımı hakkında djdigy
Sep 1
1 90 ATIL KAYHAN
Sep 1
MemoQ support  How to import VM File (.vm) to MemoQ Navarut Y.
Sep 1
0 91 Navarut Y.
Sep 1
SDL Trados support  SDL Trados 2011 languages Yaotl Altan
Sep 1
1 138 Emma Goldsmith
Sep 1
Italian  Difendiamo l'italiano!!!    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Sergio Paris
Apr 7, 2011
182 35871 Tom in London
Sep 1
Spanish  Problemas a los que se enfrentan los traductores avillarrealb
Aug 30
8 359 Lidia Lianiuka
Sep 1
Translator resources  Multifultor 2.0 is ready! Rolf Keller
Aug 31
1 243 Michael Beijer
Sep 1
Money matters  Agency requesting deductions from invoice    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Lisa Simpson, MCIL MITI
Mar 3, 2010
117 16532 Lisa Simpson, MCIL MITI
Sep 1
Powwows  Discontinue the use of 'powwow'.    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) scooke
Aug 30
60 3244 Dr Howard Camm
Sep 1
SDL Trados support  SDL XLIFF Split and Merge V 2011 Error Mariel Azoubel
Jun 20, 2013
9 1506 Dr. phil. Christiane Bohnert
Sep 1
Literature / Poetry  Any ideas on finding publishers? Parrot
Aug 28
8 415 OlafK
Sep 1
Czech  Změny v oblasti DPH !?!?! Jaroslav Suchánek
Sep 1
5 277 Alena Vasickova
Sep 1
Money matters  Rates for Russian translations: what's your average?    (Gehe zu Seite 1... 2) Prima Vista
Jul 29
20 1655 Dragomir Kovacevic
Sep 1
Office applications  My PowerPoint language changer Terry Richards
Aug 27
2 156 Philippe Etienne
Sep 1
Turkish  Translatorpay Özgün Şerif
Aug 29
3 234 Recep Kurt
Sep 1
SDL Trados support  AutoText / Variables --- wildcards / regular expressions / ? Florian Betz
Aug 31
2 173 Florian Betz
Sep 1
Croatian  EU VAT Ivana Bojcic
Aug 25
1 172 Dragomir Kovacevic
Sep 1
Italian  Seminario AITI Lazio: diritto civile, trad. DE>IT, Roma, 27/9/14 dsan
Sep 1
0 73 dsan
Sep 1
French  Logiciel de suivi de la facturation Alžběta Amien
Aug 26
9 596 Philippe Etienne
Sep 1
SDL Trados support  I don't want Studio to change the number format Nil Ramos
Sep 1
1 118 Emma Goldsmith
Sep 1
SDL Trados support   API Key cannot be validated with Google Rain Na Bun
Sep 1
1 101 Rain Na Bun
Sep 1
SDL Trados support  SDL My Account Login does not work J Gallagher
Aug 31
12 463 Francesca Casanova
Sep 1
MemoQ support  HELP: 02007 error: Tag "mq:it" is not defined in the document's configuration Annamaria Amik
Sep 1
2 107 Annamaria Amik
Sep 1
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »