ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Software applications  Do you use pirated software?    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) Emma Goldsmith
Jun 23, 2014
68 12640 Olivia Bravo
21:24
Money matters  Mega Translation Agency owner buys 11.5 million dollar mansion    (Gehe zu Seite 1... 2) LegalTransform
May 20
18 1663 LegalTransform
21:08
SDL Trados support  Trados Studio 2014/2015: AutoSuggest activation difference? NClochez
May 10
4 279 Madeleine Chevassus
20:38
SDL Trados support  Newbie, what should I do, and how should I do it:-)? SystemWide
14:13
8 284 Merab Dekano
20:26
Russian  Комментарии к "Жемчужинам"    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) Victor Sidelnikov
Jan 23, 2012
165 42486 boostrer
20:18
Getting established  What do you think of my website? Nick Brisland, BA (Hons), AITI
May 24
14 904 Tomás Cano Binder, CT
19:30
Translation in the UK  Contemplating becoming a member of ITI    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Manuela Junghans
May 10
31 2003 Herbert Eppel
19:27
Italian  Revisione: obbligatoria sì o no? Chiara Balboni
15:10
2 170 Bruno Depascale
19:21
Business issues  $80 for translation and $23 for proofreading of 20,000 words...Is it a ridiculous offer?    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Doan Quang
May 24
33 2268 Gabriele Demuth
18:19
Business issues  Should we diversify our business/careers? Preston Decker
10:23
9 607 Merab Dekano
18:04
Wordfast support  HELP! "An error occurred while saving the document" in WF4 rvb translation
15:27
8 176 rvb translation
17:33
Russian  Paypal санкционирует платежи на иностранные деловые счета? Samantha Payn
May 23
7 364 Michael Jelnov
17:22
Subtitling  Feedback from translator / subtitlers diogobarroso
15:45
1 157 José Henrique Lamensdorf
17:01
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105... 106) QHE
May 4, 2014
1577 440569 ysun
16:55
Translator resources  Blabbing Translators - Talk show about translators and translation LegalTransform
May 22
2 706 philgoddard
16:50
Smart shoppers  Searching new laptop with long lasting battery Heinrich Pesch
04:20
10 390 Jo Macdonald
16:27
Money matters  Working for Peanuts Thayenga
08:22
2 615 Thayenga
16:24
Wordfast support  Opening TXML files in WFP 4 miwas
00:24
2 145 John Daniel
16:17
Business issues  Would you take this (largeish) test? Renate Schipper
May 24
7 671 Renate Schipper
15:47
German  Gehalt als Projektmanager Ivana Bojcic
15:34
0 113 Ivana Bojcic
15:34
Italian  Seminario AITI Lazio "La consecutiva con il registratore digitale: tecniche ed esercizi" Francesca Gnani
15:17
0 67 Francesca Gnani
15:17
Transit support  SP 9 is out: memoQ packages are fully supported now CafeTran Training
15:13
0 97 CafeTran Training
15:13
Portuguese  Feedback de tradutores-legendadores diogobarroso
15:11
0 43 diogobarroso
15:11
Getting established  Disheartening - difficulty in translating    (Gehe zu Seite 1... 2) Ardonia
May 20
24 2042 Phil Hand
15:09
Money matters  Rush translation work disguised as discount-worthy volume work LegalTransform
14:59
0 161 LegalTransform
14:59
French  Meilleur logiciel Jessica Y. Levin
14:35
0 89 Jessica Y. Levin
14:35
Déjà Vu support  Any news on the upcoming version? Wojciech Matyszkiewicz
May 22
9 487 finnword1
14:31
Chinese  微信时代的新兴词汇    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) jyuan_us
May 12
68 2976 wherestip
13:45
Turkish  Sosyal sorumluluk projeleri: Herkesin yapabileceği bir şeyler vardır Adnan Özdemir
Mar 10
7 846 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
13:44
SDL Trados support  Inserting footnote(s) in SDL Trados Studio 2009 Word_Wise
Jan 29, 2011
12 2802 Imanizadeh
13:28
Across support  Can't Log Into New Client's Server (Across 6.3) Rowan Morrell
Dec 21, 2015
13 1151 BettinaP
12:05
Business issues  How are things changing for translation companies?    (Gehe zu Seite 1... 2) Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
May 17
21 2206 Olga Koepping
10:55
French  recherche de stage en traduction Stella chap
May 24
3 318 Sheila Wilson
10:54
Portuguese  Paypal ou wire transfer? Tatiana Elizabeth
Nov 20, 2013
13 5167 José Henrique Lamensdorf
10:24
Business issues  Do I need to post documents to clients? melanieww
May 23
10 635 Preston Decker
09:58
SDL Trados support  How to work with Multiterm in Trados during translation Teresa Woischiski
08:00
4 225 Teresa Woischiski
09:23
MemoQ support  What's new in MemoQ 2016?    (Gehe zu Seite 1... 2) Wojciech Matyszkiewicz
May 20
22 1230 Christophe Delaunay
09:19
Italian  Tariffa di asseverazione    (Gehe zu Seite 1... 2) Lassaad Dridi
May 28, 2006
26 12793 Mariella Bonelli
09:03
Wordfast support  Segment cannot be committed to TM Patrick Wahl
May 24
4 252 John Di Rico
08:10
Romanian  Vreau sa cunosc traducatorii care... Sorana_M.
May 17
13 638 Sorana_M.
07:59
Language Industry Events & Announcements  Translating Corporate Communications Lucy Brooks
07:32
1 148 Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
07:44
CafeTran support  CafeTran and SDLXLIFF files Serena Basili
07:16
1 123 CafeTran Training
07:27
Legal  translation given to Italian Tax office Monika Takacs
May 24
4 360 Monika Takacs
07:21
Business issues  Sending a copy of a Blue Board rating to the EC? david mcfegan
May 24
10 653 david mcfegan
07:07
Business issues  Client frequently deletes spaces to reduce wordcount    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Bart Vergauwe
May 11
43 3313 Tomás Cano Binder, CT
05:56
Hindi  कैट टूल और मैक कंप्यूटर Peoplesartist
05:03
0 66 Peoplesartist
05:03
Translation news  Sweden will make a gender-neutral pronoun official by adding it to the dictionary    (Gehe zu Seite 1... 2) N/A
Mar 28, 2015
20 2410 Łukasz Gos-Furmankiewicz
00:54
ProZ.com directory  Agencies abusing the directory with lowball spam Łukasz Gos-Furmankiewicz
May 24
4 811 Michael Newton
00:40
Russian  Тунеядцы    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) boostrer
May 13
39 2487 Vanda Nissen
May 24
Powwows  Powwow: Hamburg - Germany N/A
Feb 25
4 503 Heather McCrae
May 24
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »