memoQfest and memoQ 2015: a dual review

This discussion belongs to Translation news » "memoQfest and memoQ 2015: a dual review".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Emma Goldsmith
Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 02:40
Member (2004)
Spanish to English
Thank you May 29, 2015

Thanks for sharing this review, María.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

memoQfest and memoQ 2015: a dual review







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »