ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Chinese  我需要使用SDL Studio(或其他翻译软件)么? he-li
00:11
6 95 he-li
01:50
Chinese  我家娃的progress report    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Ying Wang
Nov 13
32 1347 Fargoer
01:02
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38... 39) QHE
May 4
574 75941 Zhoudan
Nov 20
Turkish  Turkish Tutor Wanted ATIL KAYHAN
Nov 20
0 20 ATIL KAYHAN
Nov 20
Turkish  Bu nedir anlamadım.. 10.000 sözcük için 2 gündür bulunamayan çevirmen(!) Adnan Özdemir
Nov 20
4 211 Adnan Özdemir
Nov 20
Across support  Need help to get started Thomas Johansson
Nov 19
3 238 Liselotte K. de Hennig
Nov 20
SDL Trados support  TagEditor stops working in SDL Trados 2007 (8.2.0.835) Kjetil Holm
Nov 20
5 258 Jorge Payan
Nov 20
Serbian  Приручник за преводиоце Cedomir Pusica
Nov 20
0 58 Cedomir Pusica
Nov 20
SDL Trados support  Trados 2014 SP2 error: "Value was either too large or too small for Int16"    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Ganerdene Gantumur
Nov 19
31 1369 SDL Support
Nov 20
Business issues  Working under rush condtions    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) R-i-c-h-a-r-d
Nov 18
30 2223 Jeff Whittaker
Nov 20
Italian  Non ci posso credere    (Gehe zu Seite 1... 2) Tom in London
Nov 19
22 1120 Tom in London
Nov 20
SDL Trados support  Service Pack 2 for SDL Trados Studio 2014 and SDL MultiTerm 2014 - Java is gone! SDL_Robert
Nov 18
10 806 Nicolas Delucchi
Nov 20
Czech  Bezplatné programy, které nevyžadují instalaci Milan Condak
Nov 9
2 193 Milan Condak
Nov 20
SDL Trados support  xml error message - cannot open trados studio 2011 at all Mariana Rohlig Sa
Nov 20
1 84 Mariana Rohlig Sa
Nov 20
Bengali  Seeking translation assistance Bangladesh-Bengali (I think) DirtySalamander
Oct 15
1 74 NahidHasan
Nov 20
SDL Trados support  Severe bug: The context list is null. Could not get the last child.    (Gehe zu Seite 1... 2) EnglishandForm
Oct 22, 2011
25 12585 Ivan Bertrand
Nov 20
SDL Trados support  Trados 2014 SP2 error: Object reference not set to an instance of an object sunnymica
Nov 20
3 170 Shai Navé
Nov 20
General technical issues  Use of tablets Jean-Christophe Duc
Nov 20
4 244 Nicholas Wakeford
Nov 20
German  FAZ-Artikel über die Zukunft der Übersetzer MOS_Trans
Nov 20
5 342 Matthias Brombach
Nov 20
SDL Trados support  Moving Trados Studio 2009 to different pc Joop Fraikin
Nov 20
2 83 Emma Goldsmith
Nov 20
Wordfast support  TM coding problem when using Wordfast plugin for Word Valeria Burova
Nov 20
5 149 Valeria Burova
Nov 20
SDL Trados support  Urgent: How can I install Studio 2011 again? Mariana Rohlig Sa
Nov 20
1 85 Mariana Rohlig Sa
Nov 20
Getting established  Help needed on getting established    (Gehe zu Seite 1... 2) luke mersh
Nov 19
23 1078 luke mersh
Nov 20
ProZ.com training  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts N/A
Nov 20
1 72 grazianunziante
Nov 20
Polish  Nowy słownik angielsko-polski (Wiedza Powszechna)    (Gehe zu Seite 1... 2) Roman Kozierkiewicz
Jun 12
19 1390 Tomasz Sienicki
Nov 20
Italian  Ingresso gratuito alla fiera per gli addetti ai lavori. Ma per i traduttori no! Barbara Turitto
Nov 18
4 407 anna carbone
Nov 20
Translation Theory and Practice  Translating or Adapting? MillaSol
Nov 19
1 186 Texte Style
Nov 20
French  la procédure de réclamation est-elle évidente ? Claire Dodé
Nov 15
6 416 Anne-Laure Martin
Nov 20
Across support  Crashes while importing Jessica Noyes
Nov 20
0 62 Jessica Noyes
Nov 20
Hardware  Which laptop for professional use    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Adele Mc Donnell
Nov 17
34 1739 Rolf Keller
Nov 20
SDL Trados support  Wrong local header signature Hazel Underwood
Apr 6, 2012
2 1191 Hazel Underwood
Nov 20
CAT Tools Technical Help  How to merge old and new versions of tab-delimited glossary Samuel Murray
Nov 20
7 252 Dan Lucas
Nov 20
Language Industry Events & Announcements  Workshop (Quito): Health Tips for Translators and Interpreters Patricia Fierro, M. Sc.
Nov 20
0 76 Patricia Fierro, M. Sc.
Nov 20
Italian  Passaggio dal regime dei minimi al regime residuale PLR TRADUZIONI
Nov 20
0 102 PLR TRADUZIONI
Nov 20
SDL Trados support  Term recognition not displays term at the end of long segment, trados 2014 Long Hoang
Jul 27
9 672 Saulius_S
Nov 20
SDL Trados support  Trados 2014 and Java: the ultimate solution    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Bruno Depascale
Feb 4
34 4257 SDL Support
Nov 20
Professional development  corso universitario Giuseppe Palomba
Nov 20
0 71 Giuseppe Palomba
Nov 20
Proofreading / Editing / Reviewing  Change bars of Source MIF dissapear in Trados 2014 Istervaik
Nov 20
0 59 Istervaik
Nov 20
Translation Project / Vendor Management  New to Translation Project Management Maggie Renfro
Feb 11
1 461 Nancy Matis
Nov 20
SDL Trados support  Open Package in Studio 2014: can't chose where to save project Claudia Franco
Nov 20
0 64 Claudia Franco
Nov 20
Fluency support  Fluency's adoption rate Dominique Pivard
Nov 19
5 281 Georgi Kovachev
Nov 20
SDL Trados support  Unable to return license Ognjenka Maric
Nov 19
2 119 SDL Support
Nov 20
Scams  Beware of 'Riham' Language Met (Languagemet)    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Anna Mattsson
Mar 15, 2013
32 7831 Mustafa Fadhel
Nov 20
ProZ.com training  Перевод текстов по природоохранной тематике N/A
Aug 16
4 493 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Nov 20
Scams  Lingvopoint - reduce profile info?    (Gehe zu Seite 1... 2) Deirdre Brophy
Nov 19
18 945 DLyons
Nov 20
SDL Trados support  Using SDL Studio for a monolingual list of set phrases. Michael Bailey
Nov 20
0 81 Michael Bailey
Nov 20
SDL Trados support  Trados Studio 2014 cannot connect to license server jwan
Feb 5
1 438 NathVanb
Nov 20
SDL Trados support  SDL MultiTerm/Studio 2014 add/edit terms not working after Java 7 Update 45 installation    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) SDL Support
Oct 16, 2013
91 20064 SDL Support
Nov 20
Scams  Another unauthorised directory listing - lingvopoint.com    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) Chosana Thanabhumi
Nov 15
198 17822 DJHartmann
Nov 20
ProZ.com training  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating N/A
Nov 20
2 93 Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Nov 20
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »