ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Ideas

Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 
  Forum  Thema  Verfasser Antworten Zugriffe Neuester Beitrag
Romanian  Sfaturi pentru un amator Calin Filip
Aug 23
9 570 Cristiana Coblis
05:45
SDL Trados support  Creating Columned Files - Different Languages Left and Right James Hodges
Aug 30
4 252 Long Hoang
04:50
SDL Trados support  Term recognition not displays term at the end of long segment, trados 2014 Long Hoang
Jul 27
7 443 Long Hoang
03:56
Translator resources  New tool added to TransTools: ‘Document Format Converter’ (batch converts various document formats)! Michael Beijer
Sep 1
3 205 Chun-yi Chen
03:31
KudoZ  A question about Kudoz Cristiano Lima
01:43
1 135 Barbara Bonatti Divers
03:16
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190... 191) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2854 3218302 pkchan
02:40
Chinese  从欧洲收款IBAN问题 Karen Zeng
00:03
6 184 Karen Zeng
02:11
SDL Trados support  SDL Trados 2009 - TM segments not updated, but added    (Gehe zu Seite 1... 2) Uta Kappler
Jun 1, 2010
18 4670 Henning Holthusen
02:10
KudoZ  Kudoz strategies    (Gehe zu Seite 1... 2) Phil Hand
Sep 1
17 1011 Phil Hand
01:00
Hardware  Best desktop computer + monitor setup for a translator (Aug 2014)    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) Hans Geluk
Aug 25
45 2372 Michael Beijer
Sep 1
SDL Trados support  how to create simple Word billingual file without tags originally from Trados 2014 Atsushi O.
Sep 1
1 134 Paweł Lutze
Sep 1
SDL Trados support  Studio 2014 installation error Colin Smith
Sep 1
6 195 Colin Smith
Sep 1
Chinese  秋续春色,叶叶如花    (Gehe zu Seite 1, 2, 3... 4) luttyzhu
Aug 17
45 2633 clearwater
Sep 1
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22... 23) QHE
May 4
338 35363 QHE
Sep 1
Portuguese  ensino de português a estrangeiros, especialização? Carla Rodrigues
Sep 1
4 120 Monia Filipe
Sep 1
Wordfast support  Removing bookmark 0 / Error 5825 Sheila Hardie
Mar 13, 2009
5 1457 Velia Calcara
Sep 1
Business issues  Translator not delivering    (Gehe zu Seite 1... 2) Vince1974
Aug 25
20 2382 Christel Zipfel
Sep 1
ProZ.com Translation Contests  The qualification/hybrid stage of the annual translation contest will be extended until September 26 Jared Tabor
ProZ.com-Mitarbeiter
Sep 1
7 352 Elizabeth Tamblin
Sep 1
Hardware  How to easily find + use the arrow keys without having to look at your keyboard: braille stickers! Michael Beijer
Sep 1
6 247 Michael Beijer
Sep 1
Powwows  Powwow: Ciudad de México - Mexico N/A
Aug 31
11 243 Carla Smallwood
Sep 1
SDL Trados support  all text in sdlxliff is red Lianne van de Ven
Aug 31
6 261 Lianne van de Ven
Sep 1
SDL Trados support  Excel Conversion Failed in Trados Studio 2011 Shizuka Matsunaga
Jan 30, 2012
10 6589 Myron Netchypor
Sep 1
Chinese  The second new 2014/2015 Chinese Forum Moderator    (Gehe zu Seite 1, 2... 3) Rita Pang
Aug 27
31 1352 clearwater
Sep 1
Professional development  Is in-house translator a dying breed?    (Gehe zu Seite 1... 2) Anna Dundiy
Nov 30, 2005
17 11187 Seth Phillips
Sep 1
SDL Trados support  Trados shows there are still untranslated words, but... Christian Olivo
Mar 6
6 521 Christian Olivo
Sep 1
Turkish  Çevirmenlere para aktarımı hakkında djdigy
Sep 1
1 83 ATIL KAYHAN
Sep 1
MemoQ support  How to import VM File (.vm) to MemoQ Navarut Y.
Sep 1
0 78 Navarut Y.
Sep 1
SDL Trados support  SDL Trados 2011 languages Yaotl Altan
Sep 1
1 122 Emma Goldsmith
Sep 1
Italian  Difendiamo l'italiano!!!    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Sergio Paris
Apr 7, 2011
182 35824 Tom in London
Sep 1
Spanish  Problemas a los que se enfrentan los traductores avillarrealb
Aug 30
8 350 Lidia Lianiuka
Sep 1
Translator resources  Multifultor 2.0 is ready! Rolf Keller
Aug 31
1 235 Michael Beijer
Sep 1
Money matters  Agency requesting deductions from invoice    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Lisa Simpson, MCIL MITI
Mar 3, 2010
117 16467 Lisa Simpson, MCIL MITI
Sep 1
Powwows  Discontinue the use of 'powwow'.    (Gehe zu Seite 1, 2, 3, 4... 5) scooke
Aug 30
60 3186 Dr Howard Camm
Sep 1
SDL Trados support  SDL XLIFF Split and Merge V 2011 Error Mariel Azoubel
Jun 20, 2013
9 1501 Dr. phil. Christiane Bohnert
Sep 1
Literature / Poetry  Any ideas on finding publishers? Parrot
Aug 28
8 411 OlafK
Sep 1
Czech  Změny v oblasti DPH !?!?! Jaroslav Suchánek
Sep 1
5 257 Alena Vasickova
Sep 1
Money matters  Rates for Russian translations: what's your average?    (Gehe zu Seite 1... 2) Prima Vista
Jul 29
20 1645 Dragomir Kovacevic
Sep 1
Office applications  My PowerPoint language changer Terry Richards
Aug 27
2 155 Philippe Etienne
Sep 1
Turkish  Translatorpay Özgün Şerif
Aug 29
3 229 Recep Kurt
Sep 1
SDL Trados support  AutoText / Variables --- wildcards / regular expressions / ? Florian Betz
Aug 31
2 171 Florian Betz
Sep 1
Croatian  EU VAT Ivana Bojcic
Aug 25
1 170 Dragomir Kovacevic
Sep 1
Italian  Seminario AITI Lazio: diritto civile, trad. DE>IT, Roma, 27/9/14 dsan
Sep 1
0 64 dsan
Sep 1
French  Logiciel de suivi de la facturation Alžběta Amien
Aug 26
9 586 Philippe Etienne
Sep 1
SDL Trados support  I don't want Studio to change the number format Nil Ramos
Sep 1
1 114 Emma Goldsmith
Sep 1
SDL Trados support  Trados 2014 Preview fail Chris Newton
Sep 1
1 121 Emma Goldsmith
Sep 1
SDL Trados support   API Key cannot be validated with Google Rain Na Bun
Sep 1
1 94 Rain Na Bun
Sep 1
SDL Trados support  SDL My Account Login does not work J Gallagher
Aug 31
12 460 Francesca Casanova
Sep 1
MemoQ support  HELP: 02007 error: Tag "mq:it" is not defined in the document's configuration Annamaria Amik
Sep 1
2 101 Annamaria Amik
Sep 1
Getting established  Online Course- Words Language Services Erin Summers
Jan 28, 2011
4 2791 Victor Val Dere
Sep 1
Translation Theory and Practice  Feminist translation blog    (Gehe zu Seite 1... 2) R_Hudd
Aug 29
15 855 R_Hudd
Sep 1
Neues Thema veröffentlichen    Off-Topic: Sichtbar    Schriftgröße: - / + 

= Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch ( = Mehr als 15 Beiträge)
= Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)
 


Diskussionsforen
Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung






memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »