Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Standardansicht: Standardisiert / Personalisiert / Benutzerpräferenz verwenden
Schriftart: 1 2 3

Mitglied seit Nov '07

Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch


Ortszeit:
Fri, Oct 10, 2008
13:30 GMT-7

Jessamy Johnson
Accurate, reliable, trustworthy.

Colorado, / Muttersprache: Englisch Native in Englisch
Kontakt: Send message through ProZ.com My status

 Freiberufler
Dienstleistungen  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeInternationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
JournalismusRecht (allgemein)
Immobilien/GrundstückeReligion
KudoZ-Aktivität   Beantwortete Fragen: 0, Gestellte Fragen: 0 Easy / 0 PRO
Übersetzerische Ausbildung MA-MIIS
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 4. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2007. Mitglied seit: Nov 2007.
Qualifikationen Französisch > Englisch (Monterey Institute of International Studies)
Mitgliedschaften American Translators Association (ATA), Colorado Translators Association (CTA)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website, CV/Resume http://www.interpretranslate.com, CV/Resume
Über mich

My experience includes time living in both France and West Africa, so I have a comfort and familiarity not only with a variety of accents but a variety of cultures. When I translate a document, I have the background understanding to bring any French into accurate, idiomatic English and maintain the levels of meaning necessary. My wide background, including time spent around languages from Urdu to Uzbek, Farsi to Spanish, has given me a facility with accents that is a powerful tool for transcription and interpretation.

I make every project my priority, so clients can be confident I will deliver on time or ahead of schedule, I communicate clearly and I hold myself to the highest standards no matter the size or type of project. If style guides or terminology are provided, I follow them to the letter and if questions arise, I ask well in advance to ensure every client in the chain receives the final product they expect and need.

My network of colleagues is trustworthy and dependable, so if you have a large project or I am unable to accept a project for any reason, I can usually help build a team or recommend someone who can get the job done.

Contact me today to see how I can meet your international communication needs!
Schlüsselwörter: french to english translator, interpretation, subtitling, transcription, editing, development, international justice, real estate, religion, non-profit organizations, confidential, translation degree, accurate, idiomatic, Africa, Benin, France, Switzerland, Canada