Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Standardansicht: Standardisiert / Personalisiert / Benutzerpräferenz verwenden
Schriftart: 1 2 3


Audio-Begrüßung
Video-Begrüßung


Arbeitssprachen:
Englisch > Kroatisch
Kroatisch > Englisch
Bosnisch > Englisch
Serbisch > Englisch
Serbokroatisch > Englisch


Nicht verfügbar
September 2008
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Ortszeit:
Sun, Sep 7, 2008
12:41 GMT+1

Pierre Perkovic
The right person for Croatian

Splitsko-Dalmatinska, Croatia / Muttersprache: Kroatisch Native in Kroatisch, Englisch Native in Englisch
Kontakt: Send message through ProZ.com Send Instant Message through Yahoo My status

Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit

6 Positive Einträge


Persönliche Nachricht  
Welcome to my profile page
Profilart  Freiberufler, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Dienstleistungen  Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Technik (allgemein)Sonstige
Computer (allgemein)Ernährungswissenschaft
LebensmittelTourismus und Reisen
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeRecht (allgemein)
Werbung/PRPersonalwesen
Möbel/Haushaltsgeräte
Preise
Englisch > Kroatisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 40 USD pro Stunde
Kroatisch > Englisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 40 USD pro Stunde
Bosnisch > Englisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 40 USD pro Stunde
Serbisch > Englisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 40 USD pro Stunde
Serbokroatisch > Englisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 40 USD pro Stunde
KudoZ-Aktivität   Beantwortete Fragen: 117, Gestellte Fragen: 6, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 256
Projekt-Historie 1 Eingegebene Projekte    1 Positive Kollegen-Feedbacks
Blue Board 11 Einträge
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Glossare Croatian laws, EU terminology, Food, Insurance terminology
Übersetzerische Ausbildung OTHER-Experience
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 14. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2004. Mitglied seit: Aug 2006.
Qualifikationen N/A
Teams HR Team
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website, CV/Resume http://croatian-translator.com/, CV/Resume
Über mich

I am a born Canadian with Croatian parents who has lived and studied in Canada for 15 years. Since 1985 I have been studying, living and working in Croatia. My formal education is Electrical technician & Ship technician.
My passion for languages was discovered whilst working for Yugotours London and the Croatian National Tourism Office (HTZ). During this time I also tutored English.
My career as a translator & consecutive interpreter started in 1992 with the UN, then later continued with the organizations and military forces listed below.

o ATCO Frontec (Calgary)
o BOMI Electrics (Croatia)
o CA, NL, UK, & US Army (Croatia & Bosnia)
o German, UK & Croatian Real-estate agencies (Croatia)
o IFOR & SFOR (Croatia & Bosnia)
o NATO (Croatia, Bosnia, Hungary & Germany)
o Shipyard (Croatia)
o UN (UNPROFOR)

After working part-time and over weekends, in 2002 I decided to become a fulltime freelance translator (English-Croatian-English and Bosnian & Serbian to English).

Translating technical operating & maintenance manuals (electrical & mechanical) and nutrition guides are my specialties. However, I have also translated, among other texts, studies, health-related questionnaires, tourism brochures, law-related documents, hardware instructions, appliance instructions (home & industrial) and tests for basic work skills. As far as software goes I have translated Freebudget 5 for "Aquino Software".
Another point worth mentioning is that I work closely with Danijela Hrabar who is a translator (proofreader/reviser), who does all my proofreading & editing. The translation procedure is described in my CV.

Personal

I enjoy traveling, meeting new people, riding motorcycles, sailing, diving, fishing, reading and sleeping in. IT and Computers are almost an obsession for me. Nature and space have always intrigued me. Laying in the sun on the beach has always relaxed me. The paranormal has always fascinated me. My faith has always inspired me.
I do not like gardening, politics, unsavory food, broccoli, cauliflower and bad jokes.
I hate corruption, discrimination and of course bad payers.

If you find any requirements here that might help you with your project, please contact me and I will most certainly be able to arrange a translation to your satisfaction.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 260
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 256


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Kroatisch152
Kroatisch > Englisch40
Englisch > Serbokroatisch36
Serbokroatisch > Englisch12
Serbisch > Englisch8
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik96
Sonstige68
Wirtschaft/Finanzwesen40
Medizin32
Marketing8
Punkte in 2 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Management/Verwaltung24
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW20
Medizin (allgemein)16
Psychologie16
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau16
Produktion/Fertigung12
Computer: Software12
Punkte in 25 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Croatian, Hrvatski, general, tourism, technical manuals, instruction manuals, computer technology, software manuals, communication boards, employee skill surveys, health, quality of life studies, nutrition guides, motor vehicle type-approval laws, help, operating manuals, surveys, questionnaires, other, nutrition, law