Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ open glossary

Ähnliche Quellen
Englisch > Deutsch translators (14207)
Andere Online-Glossare in dieser Sprachrichtung (76)







Search the KudoZ open glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:   ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
Erste   Zurück 1 2 3 4 5 Weiter
screw your courage to the sticking place Schraub deinen Mut nur bis zum höchsten Grad David Seycek
script-padding Ausschweifung des Autors im Drehbuch (Nicht-Mitglied)
set up reingelegt Gisela Germann
set up for a fall riskieren (möglicherweise) eine große Krise (Nicht-Mitglied)
Settle. Auf die Plätze / Achtung! Steffen Walter
settlement Abfindung Alexandra Bühler
show runner Zweiter Episodenautor (Nicht-Mitglied)
signature shot Kultszene (Nicht-Mitglied)
single play einmaliges Abspielen und Rückkehr zum Menü Ulrike MacKay
snakes Multicorekabel Klaus Urban
sodium screen process Sodium-Vapour-Verfahren (Gelbkontrast) Steffen Walter
sound stage Filmatelier (Nicht-Mitglied)
speech reinforcement Verbesserung der Sprachverständlichkeit Ana Zelin Althaus
stage left and right rechts und links der Bühne Klaus Urban
stand-alone shot autonome Einstellungen (Nicht-Mitglied)
steadicam (die oder das?) die Steadicam Harald Moelzer (medical-translator)
storm-swept sturmgepeitscht Alexandra Bühler
stuntcast mit einem Star besetzen Heike Behl, Ph.D.
subtitles..... text.... Untertitel: / Text: Ins Deutsche uebertragen von.... Dr.G.MD
suspend your disbelief Anspruch auf Authentizität beiseite lassen (Nicht-Mitglied)
syndicated show auf verschiedenen Sendern ausgestrahlte Fernsehshow Alexandra Bühler
tachymeter Tachymeter, das (Nicht-Mitglied)
television exhibitor Public Viewing-Anbieter BHL
terrestrial TV terrestrisches Fernsehen (Programme) Kathi Stock
theatrical motion picture film Kinofilm BHL
theatrical window Kinoauswertungsfenster BHL
Thirty seconds to feed Noch 30 Sekunden bis zur Sendung Harald Moelzer (medical-translator)
Tinseltown Traumfabrik (Nicht-Mitglied)
to cater to the senses die Sinne ansprechen (Nicht-Mitglied)
to clear tail number NZ6004 Freigabe der Maschine mit dem Kennzeichen. (Nicht-Mitglied)
to frame a shot eine Kameraeinstellung finden (Nicht-Mitglied)
to get tooled on niedergemacht werden (Nicht-Mitglied)
to open up a scene Szene ausweiten (Nicht-Mitglied)
to scrub in sich steril machen (für eine Operation; scrub = OP-Kittel) (Nicht-Mitglied)
to shag balls Bälle einsammeln (Nicht-Mitglied)
to take the punch es mit jemandem aufnehmen (Nicht-Mitglied)
to throw gems at someone (hier) jem. mit genialen Ideen/Geistesblitzen überhäufen (Nicht-Mitglied)
transportable sight gags transportierbare optische Gags (Nicht-Mitglied)
trauma team Trauma-Team (oder Team der Unfallchirurgie) (Nicht-Mitglied)
traveler Vorhang Klaus Urban





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite drucken