Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ open glossary

Ähnliche Quellen
Englisch > Italienisch translators (13362)
Andere Online-Glossare in dieser Sprachrichtung (73)







Search the KudoZ open glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:   ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
Erste   Zurück 1 2 3 4 5 Weiter
the poor relation il parente povero Gaetano Silvestri Campagnano
the runt of the litter una mezza cartuccia (Nicht-Mitglied)
The sieve says to the needle: You have a hole in your tail. Il bue dice cornuto all'asino (Nicht-Mitglied)
the tip of the iceberg punta dell'iceberg Jenny Cowd
the world is your oyster Il mondo è nelle tue mani/Il mondo sarà tuo/ai tuoi piedi/Avere il mondo in tasca/Essere padroni del mondo.. Mara Ballarini
there's a fat chance in hell vs (Nicht-Mitglied)
there's no such thing as bad weather, just the wrong equipment Si preoccupa del tempo solo chi è mal equipaggiato Federica Banzola
This is not shtick fanno sul serio / non è una posa / non è solo un modo di fare Valeria Maria Tafel
thundery weather giornata di temporale, di bufera gianfranco
Tin Pot Alley Tin Pot Alley (Nicht-Mitglied)
to be in the trenches essere navigato (Nicht-Mitglied)
to carry on farsela con qualcuno (Nicht-Mitglied)
to connect the dots acquisire una visione d'insieme Raffaella Panigada
to do a great line in essere bravi / riuscire bene / fare un ottimo lavoro (Nicht-Mitglied)
to draw lines in the sand porre dei paletti (inamovibili) Oscar Romagnone
to give the short shrift liquidare in fretta (Nicht-Mitglied)
to lose the forest for the trees perdere la visione d'insieme Laura Lucardini
to make clear of specificare/chiarire Elena Simonelli
to put one over someone fregare, ingannare ...
to step on the occasional toe pestare qualche piede (Nicht-Mitglied)
to talk over the top of each other parlarsi sopra Valeria Maria Tafel
to toodle out abbozzare/accennare (Nicht-Mitglied)
To whip a gun (in an arc) Tirar fuori una pistola (in un lampo, con un gesto fluido) (Nicht-Mitglied)
tool me a mail took me to a mall (mi porto' in un centro commerciale) (Nicht-Mitglied)
top flight i migliori nel campo texjax DDS PhD
until our pulse catches up to our feet fino a che il nostro battito cardiaco va al ritmo dei nostri piedi (Nicht-Mitglied)
used utilizatti gianfranco
walk a fine line camminare sul filo del rasoio/tirare troppo la corda Valeria Faber
walk your road che il tuo cammino sia sicuro (Nicht-Mitglied)
Watch your money accumulate not evaporate con noi i tuoi risparmi non rischiano di prendere il volo (Nicht-Mitglied)
weekend getaway weekend fuori porta Gianni Pastore
were you raised in a barn? abiti al colosseo? ...
What's not to understand. che cos'è che non capisci cinziag
When in Rome, do as the Romans do. Paese che vai, usanza che trovi (Nicht-Mitglied)
When shit hits the fan (slang) quando si è nei guai fino al collo sabina moscatelli
white elephant cianfrusaglie Shera Lyn Parpia
wild goose chase pigliare//cacciar mosche (Nicht-Mitglied)
wink out spettegolare gianfranco
wired: Am E informal: feeling nervous and excited especially because of drinking too much coffee or taking drugs dopato, doparsi (Nicht-Mitglied)
with our boots on non ce lo facciamo ripetere due volte / saremo dei vostri (Nicht-Mitglied)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite drucken