Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen







Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
Erste   Zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Weiter   Letzte
foundation casa (Nicht-Mitglied)
FPS First-Person Shooter Sparatutto in prima persona (FPS) (Nicht-Mitglied)
frase fra asterischi poco chiara vedi sotto Federica Masante
FREE FORM, AUTO CENTRE, AUTO SLOPE VISUALE LIBERA, VISUALE CENTRATA, VISUALE ALL'ORIZZONTE (Nicht-Mitglied)
free lucky dollar gratis, il dollaro portafortuna e il 10% su ulteriori acquisti Federica Masante
free mode modalità libera Easytrad di Pamela Brizzola
full/short-handed full o short-handed Debora Villa
game breaking non comprometteranno l'esito della partita Laura Lucardini
Gamepad Controller (Nicht-Mitglied)
get my rocks off togliere lo sfizio Federica Masante
get the lead out datti una mossa (Nicht-Mitglied)
get up to speed mettersi in pari (Nicht-Mitglied)
getting around esplora (Nicht-Mitglied)
ghetto blaster invariato sì ma tutto attaccato, ghettoblaster, meglio ancora radione ghettoblaster (Nicht-Mitglied)
Gibberer Gibbero alidistasi
Gimme some skin, lil’ blood! Qua la mano, fratello! (Nicht-Mitglied)
gioco di parole v.s. Federica Masante
good cop, bad cop game sbirro buono, sbirro cattivo / poliziotto buono, poliziotto cattivo (Nicht-Mitglied)
grappling hooks Ganci / Rampini (Nicht-Mitglied)
greyhound autoblindo Greyhound (Nicht-Mitglied)
Gyro Swing Gyro Swing (frisbee gigante) (Nicht-Mitglied)
half table console (a) mezzaluna alidistasi
hall of shame hai aggiunto un altro fallimento/hai allungato la tua lista di insuccessi Federica Masante
Hardware Transform and Lighting capability con funzionalità transform and lighting Leonardo Musumeci
Harshing the buzz smontare (Nicht-Mitglied)
hatchlings omini/omuncoli (Nicht-Mitglied)
have waxed full sono aumentati al massimo (Nicht-Mitglied)
head cam soggettiva (Nicht-Mitglied)
health meter barra di energia (Nicht-Mitglied)
helico doctor elico-dottore (Nicht-Mitglied)
Hellfire attack Attacco fiamme infernali alidistasi
Hey, stop monkeying around the set. I ain't paying you with bananas, am I!? E smettila di dondolare in giro per il set come una scimmia, ti pago forse in banane? alidistasi
high number numero alto sabina moscatelli
hit Tiro valido (Nicht-Mitglied)
hit combo hit combo Maria Elisa Manfrino
Hmph pfui / tzè alidistasi
hock up scatarrare (Nicht-Mitglied)
Hold to draw Tieni premuto per pescare/disegnare Dany Caputo
holds and nudges tieni e piccola spinta (Nicht-Mitglied)
holomovie film olografico Federica Masante





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken