Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen







Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
Erste   Zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Weiter   Letzte
silvery corpse cadavere polverizzato (Nicht-Mitglied)
single/double black corner casella bianca/casella nera (Nicht-Mitglied)
slide balls palle in scivolata/in caduta Morena Nannetti
slip 'n slide scivolo ad acqua (Nicht-Mitglied)
slipstream scia (Nicht-Mitglied)
smash vs pound schiacchiata e doppio colpo (Nicht-Mitglied)
soft play soft play (Nicht-Mitglied)
softkey (cellulare) tasto funzione (Nicht-Mitglied)
Something other than a Memory Card is inserted in Slot A. l'oggetto inserito in nello Slot A non è una Memory Card (Nicht-Mitglied)
soul-crushingly depressing per evitare di abbattersi perché l'ambiente è sempre triste (squallido) e deprimente Sonia Mana
sound the call suonare la sveglia / dare l'allarme (Nicht-Mitglied)
Spades Spades (Nicht-Mitglied)
spawn (nei videogiochi) Generare (su una mappa di gioco) (Nicht-Mitglied)
Spectrum module modulo spettroscopico (Nicht-Mitglied)
sports wagering scommesse sportive (Nicht-Mitglied)
Sportsbook taccuino delle scommesse sportive/sportsbook (Nicht-Mitglied)
stacking pieces elementi sovrapponibili (Nicht-Mitglied)
staff bastone (Nicht-Mitglied)
stage livello (Nicht-Mitglied)
stage (videogiochi) tappa/fase/sottolivello (Nicht-Mitglied)
stalemate after stalemate continue situazioni di stallo (Nicht-Mitglied)
stands (in context) asso nella manica (Nicht-Mitglied)
start playing me comincia a farmi giocare (Nicht-Mitglied)
start thinking button pulsante gianfranco
started/stopped hosting ha avviato(iniziato)/terminato l'hosting (Nicht-Mitglied)
State-of-the-art replay function with authored cameras funzione Replay all'avanguardia con inquadrature personalizzate Alessandro Marchesello
stick trim/strick trimmer regolatore di assetto logitudinale Morena Nannetti
stock car track pista da/di stock car (Nicht-Mitglied)
storyline Storyline (Nicht-Mitglied)
strafe spostamento laterale (Nicht-Mitglied)
Suit ranking breaks all ties in caso di pareggio, si considera il valore dei semi Veronica Colasanto
supported hardware rendering device periferica di rendering hardware supportata (dal videogioco/software) (Nicht-Mitglied)
swingman cameras telecamera con opzione vicino/lontano Valeria Faber
Take it to the bridge… Jam on! Fatti sotto... qui si fa sul serio! (Nicht-Mitglied)
Take that you... bettati questo... (Nicht-Mitglied)
task helper assistente (Nicht-Mitglied)
taterbomb patatomica alidistasi
tch Uff! (Nicht-Mitglied)
technical tecnica Luca Tutino
teeter dondolo (a bilico) Emanuela Galdelli





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken