Translators - Translator Resources
The translation workplace
Looking for translators or interpreters?
Post translation job
|
Search translator directory
Premium service
6 Jul 01:28 GMT
New to ProZ.com?
Register (free)
Login
Help
Nutzer
Öffnen
Artikel
Öffnen
Kunden
Öffnen
Foren
Öffnen
FAQ
Öffnen
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
Benutzername:
Kennwort:
Kennwort vergessen?
|
Register
Offene KudoZ-Glossare (KOG)
Von ProZ.com-Übersetzern im
KudoZ
-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe
«
KudoZ Open Glossary Home
Ähnliche Quellen
Translators in Law: Contract(s) (
1002
)
Advertise here
Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung
Fachgebiet
Source:
-- Bitte auswählen --
Acholi
Afrikaans
Albanisch
Althebräisch
Arabisch
Bahasa Indonesia
Baskisch
Bengali
Bosnisch
Bulgarisch
Chinesisch
Chuukesisch
Dänisch
Deutsch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Fanagalo
Farsi
Finnisch
Flämisch
Französisch
Friulisch
Griechisch
Gujarati
Haitisch-Kreolisch
Haussa
Hebräisch
Hindi
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
Jiddisch
Kalmückisch-Oirat
Katalanisch
Khmer (Kambodschanisch)
Koreanisch
Kroatisch
Latein
Lettisch
Litauisch
Malagassi
Malaiisch
Malayalam
Maltesisch
Marathi
Mazedonisch
Niederländisch
Norwegisch
Norwegisch (Bokmål)
Persisch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Rumänisch
Russisch
Schwedisch
Serbisch
Serbokroatisch
Slowakisch
Slowenisch
Spanisch
Suaheli
Türkisch
Tagalog
Tamil
Thailändisch
Tschechisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Vietnamesisch
Weißrussisch
Zhuang (Chuang)
Target:
-- Bitte auswählen --
Acholi
Afrikaans
Albanisch
Althebräisch
Arabisch
Bahasa Indonesia
Baskisch
Bengali
Bosnisch
Bulgarisch
Chinesisch
Chuukesisch
Dänisch
Deutsch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Fanagalo
Farsi
Finnisch
Flämisch
Französisch
Friulisch
Griechisch
Gujarati
Haitisch-Kreolisch
Haussa
Hebräisch
Hindi
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
Jiddisch
Kalmückisch-Oirat
Katalanisch
Khmer (Kambodschanisch)
Koreanisch
Kroatisch
Latein
Lettisch
Litauisch
Malagassi
Malaiisch
Malayalam
Maltesisch
Marathi
Mazedonisch
Niederländisch
Norwegisch
Norwegisch (Bokmål)
Persisch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Rumänisch
Russisch
Schwedisch
Serbisch
Serbokroatisch
Slowakisch
Slowenisch
Spanisch
Suaheli
Türkisch
Tagalog
Tamil
Thailändisch
Tschechisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Vietnamesisch
Weißrussisch
Zhuang (Chuang)
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Anthropologie
Arbeit = Personalwesen *
Architektur
Archäologie
Astronomie und Weltraum
Automatisierung und Robotik
Autos = Kraftfahrzeuge *
Banken = Finanzen *
Bauen = Bauwesen *
Bauingenieurwesen = Bauwesen *
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Bergbau und Mineralien/Edelsteine
Bilanzierung/Buchhaltung
Bildungswesen/Pädagogik
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Botanik
Chemie, -technik
Chemietechnik = Chemie *
Computer (allgemein)
Computer: Hardware
Computer: Software
Computer: Systeme, Netzwerke
DVDs = Medien *
Dichtung und Belletristik
Druck und Satz, Verlagswesen
E-Technik/Elektronik
Edelsteine, Halbedelsteine, Metalle = Bergbau *
Einzelhandel
Eisen und Stahl = Metallurgie/Hüttenwesen *
Eisenbahn = Transport *
Elektrotechnik = E-Technik *
Energie/Energieerzeugung
Energieerzeugung = Energie *
Ernährungswissenschaft
Esoterik
Film und Fernsehen = Kino *
Finanzen (allgemein)
Finanzmärkte = Finanzen *
Fischerei
Flugzeugbau = Luftfahrt *
Folklore
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)
Freizeit = Tourismus *
Gastronomie = Kochen/Kulinarisches *
Genealogie
Genetik
Geografie
Geologie
Geschichte
Gesundheitswesen = Medizin: Gesundheitswesen *
Glas = Materialien/Werkstoffe *
Grafik = Fotografie/Bildbearbeitung *
Gummi = Materialien/Werkstoffe *
Holz = Materialien/Werkstoffe *
Holzindustrie = Forstwirtschaft *
Hotels = Tourismus *
IT (Informationstechnologie)
Idiome/Maximen/Sprichwörter
Immobilien/Grundstücke
Industrielle Technik
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Internet, E-Commerce
Investment/Wertpapiere
Journalismus
Keramik = Materialien/Werkstoffe *
Kerntechnik = Nukleartechnik *
Kinderliteratur = Dichtung und Belletristik *
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Kleidung = Textilien *
Kochen/Kulinarisches
Kommunikation = Telekommunikation *
Kosmetik, Schönheitspflege
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Kunststoffe = Materialien/Werkstoffe *
Land = Immobilien/Grundstücke *
Landwirtschaft
Lebensmittel
Linguistik
Literatur = Dichtung und Belletristik *
Logistik = Transport *
Luft- und Raumfahrt
Management/Verwaltung
Marketing/Marktforschung
Maschinen und Werkzeuge = Maschinen *
Maschinen/Maschinenbau
Maschinenbau = Maschinen *
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)
Mathematik und Statistik
Medien/Multimedia
Medizin (allgemein)
Medizin: Gesundheitswesen
Medizin: Instrumente
Medizin: Kardiologie
Medizin: Pharmazie
Medizin: Zahnmedizin
Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Meteorology
Metrologie/Messwesen/Maße
Militär/Verteidigung
Mode = Textilien *
Multimedia = Medien *
Musik
Möbel/Haushaltsgeräte
Namen (natürlicher oder juristischer Personen)
Netzwerke = Computer: Netzwerke *
Nukleartechnik/-wissenschaft
Papier/Papierherstellung
Patente = Recht: Patente *
Patents
Personalwesen
Petrochemie, Technik/Wissenschaft
Pflanzen = Botanik *
Pharmazie = Medizin: Pharma *
Philosophie
Physik
Politik = Staatswesen *
Produktion/Fertigung
Prosa = Dichtung und Belletristik *
Psychologie
Public Relations = Werbung *
Pädagogik = Bildungswesen *
Recht (allgemein)
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
Recht: Steuern und Zoll
Recht: Verträge
Reisen = Tourismus *
Religion
Revision/Wirtschaftsprüfung = Finanzen *
Robotik = Automatisierung und Robotik *
SAP
Schiffe, Segeln, Seefahrt
Seefahrt = Schiffe *
Segeln = Schiffe *
Slang
Software = Computer: Software *
Sonstige
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Sport/Fitness/Erholung
Staatswesen/Politik
Statistik = Mathematik *
Steuern = Recht: Steuern *
Symbole/Abkürzungen/Akronyme = Allgemeines *
Technik (allgemein)
Telekommunikation
Textilien/Kleidung/Mode
Tiere/Viehzucht/-haltung
Tiermedizin = Tiere *
Tourismus und Reisen
Transport/Logistik/Versand
Umwelt und Ökologie
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Vermessungswesen
Versand = Transport *
Versicherungen
Verträge = Recht: Verträge *
Videobearbeitung/DVDs = Medien *
Videospiele = Spiele *
Viehzucht/-haltung = Tiere *
Wein/Önologie/Weinbau
Werbung/PR
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Wirtschaftswissenschaften
Wissenschaft (allgemein)
Zahnmedizin = Medizin: Zahnmedizin *
Zoologie
Öl und Gas = Petrochemie *
Alphabetisch durchsuchen:
ALLE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Begriff
Übersetzung
Eingetragen von
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Weiter
Letzte
comply with the Announcement concerning the 14th novel of the German Drug Act
dar cumprimento ao Anúncio relativo ao 14º aditamento da Lei Alemã de Medicamentos
Jorge Rodrigues
Funds effecting cross-border distributions in the European Union
fundos que realizem distribuições transfronteiriças na União Eur
rhandler
ITS PROVISION OF FACILITIES, TRANSMISSION, DATA, SERVICE OR EQUIPMENT
sua provisão/ fornecimento de instalações, transmissão, dados, serviços ou equipamentos
Claudio Mazotti
shrinkage of media
diminuição não autorizada do estoque
airmailrpl
"...is contributed to"
...do qual é deduzida contribuição para (fins de)...
(Nicht-Mitglied)
"...responsibility for care and custody and the risck of loss thereof..."
"...responsabilidade pela guarda e custódia e o risco de perda das mesmas..."
(Nicht-Mitglied)
"by lawful authority duly sworn and admitted"
autoridade legal/jurídica devidamente juramentada e reconhecida/autorizada
(Nicht-Mitglied)
"carried at cost"
registado ao custo de aquisição
Marianatd
"golden master of the Software"
versão final / primária/ padrão
(Nicht-Mitglied)
"In agreement whereof"
De comum acordo
Marcos Antonio
"in quantum meruit"
de acordo com o valor dos serviços/ conforme o valor acordado
Claudio Mazotti
"Line item"
item de linha
airmailrpl
"plate of Nozes" and "Lobster plate"
"Taça para nozes" e "Travessa para lagosta"
Mafalda d'Orey de Faria
"undisturbed exercise"
pleno exercício
(Nicht-Mitglied)
"Year 2000 Capable"
Apto para o ano 2000
Teresa Cristina Felix de Sousa
(cash equivalent value of the ) non cash consideration
quantia em dinheiro equivalente ao valor da contraprestação não monetária
Izabel Santos
... a Party having a receiver appointed over its assets.
... (caso) a parte tenha nomeado / nomeie um depositário para a guarda dos (seus) bens. /
Valérie Oliveira
...regardless of legal theory, and whether arising in tort or contract.
...independente de teoria jurídica, ou se originou-se/procedeu de delito de natureza
Marlene Curtis
...the best of my knowledge...
tanto quanto é do meu conhecimento
Heloísa Ferdinandt
1,000 6 per cent preference shares of US$10 each
1000 acções preferenciais (6%) de US10 cada
João Roque Dias
100% beneficially-owned subsidiaries
subsidiárias de total propriedade dos usufrutuários
(Nicht-Mitglied)
A default hereunder shall occur
Haverá um inadimplemento conforeme este
Izabel Santos
a gap not subject to stipulations
uma lacuna na regulamentação
Izabel Santos
accruing daily
com correção diária
STEVEN ROBINSON
act or omission
acto ou omissão
Mariana Moreira
acts, receipts, neglects or defaults
actos, quitações, esquecimentos e ausências
(Nicht-Mitglied)
Additional Police Commissioner
comissário adjunto da polícia
(Nicht-Mitglied)
adstrito
subject to
marina hennies
affidavit of testimoniaç
affidavit/declaração do testemunho/depoimento
Mariana Moreira
after Remedial Measures are agreed to enter into this Agreement
depois de se concordar em inserir medidas de correção neste acordo
(Nicht-Mitglied)
after Remedial Measures are agreed to enter into this Agreement
...após concordarem em incluir as Medidas de Reparação no presente Acordo.
(Nicht-Mitglied)
against
contra
Silvina Jover
against - dentro do contexto específico
por conta de
rhandler
against submission of
mediante apresentação / devolução
(Nicht-Mitglied)
agreed-upon fee
honorários pré-estabelecidos
(Nicht-Mitglied)
agreement for assignment of inventions and convenant against disclosure
Contrato de Atribuição de Invenções e Acordo contra Quebra de Sigilo
(Nicht-Mitglied)
airtime
tempo de ocupação
(Nicht-Mitglied)
All of that being stated and as entire and substantive part of the current contract,
Tendo tudo isto/o acima sido declarado e considerado parte integrante e substantiva...
(Nicht-Mitglied)
Allowance
compensação monetária
(Nicht-Mitglied)
ALLOWANCE AND SPECIAL OUTFITS
ajudas de custo e vestuário especial
Helena Marchão Pires
Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten.
Privacy policy
Print page