Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen







Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
1 2 Weiter
have come to expect привыкли ожидать... (Nicht-Mitglied)
“larger than life” выразительный, неординарный ... Solomia
A child can have incredibly seductive perfections bestowed on them бывает, что ребенок отмечен печатью всесильного очарования Katia Gygax
A Passage to all Senses Поездка в мир незабываемых впечатлений Yuri Dubrov
a Steven Spielberg film фильм Стивена Спилберга (Nicht-Mitglied)
Animal Control Office служба отлова бездомных животных Vadim Poguliaev
best boy первый помощник (Nicht-Mitglied)
Break a leg Ни пуха ни пера! Simon Johnson
brooding like a bull хмурый, как сыч Valery Kaminski
bumps комиссионные Dmitry Golovin
camera master / sample master отснятая пленка /образец отснятой пленки (Nicht-Mitglied)
camera widens камера отъезжает (Nicht-Mitglied)
carnivalesque карнавальный, феерический (Nicht-Mitglied)
chickflick мелодрама, женский фильм, слезливое кино Kirill Semenov
cutaway перебивка (Nicht-Mitglied)
digital postproduction цифровой (компьютерный) монтаж (Nicht-Mitglied)
eight-year-old mind raced мысли мчались наперегонки Tetyana Lavrenchuk
establishing shot общий план (Nicht-Mitglied)
exploitation film эксплуатационное кино (-ый фильм) (Nicht-Mitglied)
fakers интернет-оборотни (Nicht-Mitglied)
Floor Runner Помощник ассистента режиссера (Nicht-Mitglied)
fully-staged performance в полной сценической версии (Nicht-Mitglied)
funny how? Забавно, не так ли? Ol_Besh
Genny operator электрик (Nicht-Mitglied)
Grip рабочий-постановщик (Nicht-Mitglied)
home production фильм домашнего производства ...
I am clean (drug-free) Я завязала (Nicht-Mitglied)
I detect a Ubangi in the fuel supply. что-то не то (Nicht-Mitglied)
Let me ask Julian if he wants to shoot reference on this shot. Дайте я спрошу Джулиана, не хочет ли он снять пояснение (пояснительную сноску) к этому кадру (Nicht-Mitglied)
line producer линейный продюсер ARTEM SEDOV
mesh with в сочетании с..., в совокупности с..., вместе с... (Nicht-Mitglied)
mix console area место, где расположен микшерский пульт Solomia
mixer инженер звукозаписи (Nicht-Mitglied)
movable dolly операторская тележка Vladimir Dubisskiy
Move the loudspeakers away from the television îòîäâèíüòå êîëîíêè îò òå (Nicht-Mitglied)
Now With Chucklelin Теперь с добавлением смехотина Alexander Onishko
Occupation 101 Азбука/хроника оккупации (Nicht-Mitglied)
Personal number Личный номер Denyce Seow
point break место разбива волны о мыс или косу / волна, разбивающаяся о мыс или косу Vitali Stanisheuski
post-production монтажно-тонировочный период (Nicht-Mitglied)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Print page