Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen







Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
Erste   Zurück 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Weiter
to give a buff dar una paliza, una sacudida, golpe(s) (Nicht-Mitglied)
to knock the egg up the mountain to hatch a flying buddy golpetear el huevo hasta la cima de la montaña y hacer que salga tu flying buddy (Nicht-Mitglied)
to man tripular (Nicht-Mitglied)
To non counting system player Un jugador que no emplea el sistema de contar las cartas (Nicht-Mitglied)
to pay (four) times the listed payout paga cuatro veces/cuadruplica el premio enlistado/listado/anunciado garci
to press on to victory no cejar hasta alcanzar la victoria (Nicht-Mitglied)
toke subsidy subvención para las propinas Daniel Gebauer
Token ficha (digital) Maria Baquero
token o chip ficha y cospel (Nicht-Mitglied)
touch bet roulette ruleta de pantalla táctil (Nicht-Mitglied)
tournament fees cuotas del torneo Darío Zozaya
toymaker juguetero/a (Nicht-Mitglied)
trash-talk conversación desmoralizante Leticia Klemetz, CT
Travel Tin caja de viaje/caja para viajes (Nicht-Mitglied)
trumping the trick jugar un triunfo y llevándose la baza. Scheherezade Suria Lopez
turn-based por turnos Ángel Domínguez
twist in the trick el secreto que hay detrás del truco/la magia que hay detrás del truco (Nicht-Mitglied)
two clicks out a dos kilómetros (Nicht-Mitglied)
two-legged females [...cuando acabe con] las dos bípedas Smartranslators
u good event evento prestigioso/de categoría Herminia Herrandiz Espuny
UI dialog diálogo de interfaz de usuario Herminia Herrandiz Espuny
unassigned from his element retirado de su sección (Nicht-Mitglied)
undead No muerto- muerto viviente, zombi... Veronica Colasanto
under keyboards debajo de los teclados (Nicht-Mitglied)
unpause reanudar/salir del modo pausa (Nicht-Mitglied)
upper/lower case - #whitespace espacio translateship
Use mi unique method to win on the lottery / lotto and the pools Cómo ganar jugando a la lotería y a las quinielas utilizando mi método exclusivo Smartranslators
use of quotation marks in Latin-America Yes it is the same save for (sigue) Jacqueline Carrera
value bet Apuesta por valor Andrea Strada
ver frase Chapas para sobornar policiías (Nicht-Mitglied)
ver la siguiente frase (minor prizes and big one) premios menores/el Gordo (premio grande) (Nicht-Mitglied)
video slots Vídeo tragaperras Smartranslators
vigorish comisión David Cahill
Vineer souvenirs, recuerdos, pequeños trofeos (Nicht-Mitglied)
visual thrill Emoción visual/gozada visual/impacto visual (Nicht-Mitglied)
WAKOUWA (push up toy) Me doblo Luis de Larrauri
wander-fuelled life llena de incursiones/aventuras (Nicht-Mitglied)
Warp teletransporte (Nicht-Mitglied)
way-cool addy re-copada/re-bárbara dirección (de correo electrónico) dany2303
Weapon Slot Cost Costo del arma: 2 (casillas o puntos) Rossana Triaca





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken