Translators - Translator Resources
The translation workplace
Sie suchen nach Übersetzern oder Dolmetschern?
Übersetzungsjob ausschreiben
|
Übersetzerverzeichnis durchsuchen
Premium Dienstleistungen
6 Sep 23:13 GMT
Neu auf ProZ.com?
Anmelden (kostenlos)
Anmelden
Hilfe
Nutzer
Öffnen
Artikel
Öffnen
Kunden
Öffnen
Foren
Öffnen
FAQ
Öffnen
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
Benutzername:
Kennwort:
Kennwort vergessen?
|
Register
Offene KudoZ-Glossare (KOG)
Von ProZ.com-Übersetzern im
KudoZ
-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe
«
KudoZ Open Glossary Home
Ähnliche Quellen
Translators in Law: Contract(s) (
4288
)
Advertise here
Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung
Fachgebiet
Source:
-- Bitte auswählen --
Acholi
Afrikaans
Albanisch
Althebräisch
Arabisch
Bahasa Indonesia
Baskisch
Bengali
Bosnisch
Bulgarisch
Chinesisch
Chuukesisch
Dänisch
Deutsch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Fanagalo
Farsi
Finnisch
Flämisch
Französisch
Friulisch
Griechisch
Gujarati
Haitisch-Kreolisch
Haussa
Hebräisch
Hindi
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
Jiddisch
Kalmückisch-Oirat
Katalanisch
Khmer (Kambodschanisch)
Koreanisch
Kroatisch
Latein
Lettisch
Litauisch
Malagassi
Malaiisch
Malayalam
Maltesisch
Marathi
Mazedonisch
Niederländisch
Norwegisch
Norwegisch (Bokmål)
Persisch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Rumänisch
Russisch
Schwedisch
Serbisch
Serbokroatisch
Slowakisch
Slowenisch
Spanisch
Suaheli
Türkisch
Tagalog
Tamil
Thailändisch
Tschechisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Vietnamesisch
Weißrussisch
Zhuang (Chuang)
Target:
-- Bitte auswählen --
Acholi
Afrikaans
Albanisch
Althebräisch
Arabisch
Bahasa Indonesia
Baskisch
Bengali
Bosnisch
Bulgarisch
Chinesisch
Chuukesisch
Dänisch
Deutsch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Fanagalo
Farsi
Finnisch
Flämisch
Französisch
Friulisch
Griechisch
Gujarati
Haitisch-Kreolisch
Haussa
Hebräisch
Hindi
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
Jiddisch
Kalmückisch-Oirat
Katalanisch
Khmer (Kambodschanisch)
Koreanisch
Kroatisch
Latein
Lettisch
Litauisch
Malagassi
Malaiisch
Malayalam
Maltesisch
Marathi
Mazedonisch
Niederländisch
Norwegisch
Norwegisch (Bokmål)
Persisch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Rumänisch
Russisch
Schwedisch
Serbisch
Serbokroatisch
Slowakisch
Slowenisch
Spanisch
Suaheli
Türkisch
Tagalog
Tamil
Thailändisch
Tschechisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Vietnamesisch
Weißrussisch
Zhuang (Chuang)
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Anthropologie
Arbeit = Personalwesen *
Architektur
Archäologie
Astronomie und Weltraum
Automatisierung und Robotik
Autos = Kraftfahrzeuge *
Banken = Finanzen *
Bauen = Bauwesen *
Bauingenieurwesen = Bauwesen *
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Bergbau und Mineralien/Edelsteine
Bilanzierung/Buchhaltung
Bildungswesen/Pädagogik
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Botanik
Chemie, -technik
Chemietechnik = Chemie *
Computer (allgemein)
Computer: Hardware
Computer: Software
Computer: Systeme, Netzwerke
DVDs = Medien *
Dichtung und Belletristik
Druck und Satz, Verlagswesen
E-Technik/Elektronik
Edelsteine, Halbedelsteine, Metalle = Bergbau *
Einzelhandel
Eisen und Stahl = Metallurgie/Hüttenwesen *
Eisenbahn = Transport *
Elektrotechnik = E-Technik *
Energie/Energieerzeugung
Energieerzeugung = Energie *
Ernährungswissenschaft
Esoterik
Film und Fernsehen = Kino *
Finanzen (allgemein)
Finanzmärkte = Finanzen *
Fischerei
Flugzeugbau = Luftfahrt *
Folklore
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)
Freizeit = Tourismus *
Gastronomie = Kochen/Kulinarisches *
Genealogie
Genetik
Geografie
Geologie
Geschichte
Gesundheitswesen = Medizin: Gesundheitswesen *
Glas = Materialien/Werkstoffe *
Grafik = Fotografie/Bildbearbeitung *
Gummi = Materialien/Werkstoffe *
Holz = Materialien/Werkstoffe *
Holzindustrie = Forstwirtschaft *
Hotels = Tourismus *
IT (Informationstechnologie)
Idiome/Maximen/Sprichwörter
Immobilien/Grundstücke
Industrielle Technik
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Internet, E-Commerce
Investment/Wertpapiere
Journalismus
Keramik = Materialien/Werkstoffe *
Kerntechnik = Nukleartechnik *
Kinderliteratur = Dichtung und Belletristik *
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Kleidung = Textilien *
Kochen/Kulinarisches
Kommunikation = Telekommunikation *
Kosmetik, Schönheitspflege
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Kunststoffe = Materialien/Werkstoffe *
Land = Immobilien/Grundstücke *
Landwirtschaft
Lebensmittel
Linguistik
Literatur = Dichtung und Belletristik *
Logistik = Transport *
Luft- und Raumfahrt
Management/Verwaltung
Marketing/Marktforschung
Maschinen und Werkzeuge = Maschinen *
Maschinen/Maschinenbau
Maschinenbau = Maschinen *
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)
Mathematik und Statistik
Medien/Multimedia
Medizin (allgemein)
Medizin: Gesundheitswesen
Medizin: Instrumente
Medizin: Kardiologie
Medizin: Pharmazie
Medizin: Zahnmedizin
Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Meteorologie
Metrologie/Messwesen/Maße
Militär/Verteidigung
Mode = Textilien *
Multimedia = Medien *
Musik
Möbel/Haushaltsgeräte
Namen (natürlicher oder juristischer Personen)
Netzwerke = Computer: Netzwerke *
Nukleartechnik/-wissenschaft
Papier/Papierherstellung
Patente
Patente = Recht: Patente *
Personalwesen
Petrochemie, Technik/Wissenschaft
Pflanzen = Botanik *
Pharmazie = Medizin: Pharma *
Philosophie
Physik
Politik = Staatswesen *
Produktion/Fertigung
Prosa = Dichtung und Belletristik *
Psychologie
Public Relations = Werbung *
Pädagogik = Bildungswesen *
Recht (allgemein)
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
Recht: Steuern und Zoll
Recht: Verträge
Reisen = Tourismus *
Religion
Revision/Wirtschaftsprüfung = Finanzen *
Robotik = Automatisierung und Robotik *
SAP
Schiffe, Segeln, Seefahrt
Seefahrt = Schiffe *
Segeln = Schiffe *
Slang
Software = Computer: Software *
Sonstige
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Sport/Fitness/Erholung
Staatswesen/Politik
Statistik = Mathematik *
Steuern = Recht: Steuern *
Symbole/Abkürzungen/Akronyme = Allgemeines *
Technik (allgemein)
Telekommunikation
Textilien/Kleidung/Mode
Tiere/Viehzucht/-haltung
Tiermedizin = Tiere *
Tourismus und Reisen
Transport/Logistik/Versand
Umwelt und Ökologie
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Vermessungswesen
Versand = Transport *
Versicherungen
Verträge = Recht: Verträge *
Videobearbeitung/DVDs = Medien *
Videospiele = Spiele *
Viehzucht/-haltung = Tiere *
Wein/Önologie/Weinbau
Werbung/PR
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Wirtschaftswissenschaften
Wissenschaft (allgemein)
Zahnmedizin = Medizin: Zahnmedizin *
Zoologie
Öl und Gas = Petrochemie *
Alphabetisch durchsuchen:
ALLE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Begriff
Übersetzung
Eingetragen von
Zurück
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Weiter
Letzte
"move-in"
inspección previa a mudanza
(Nicht-Mitglied)
"no shop" provision
cláusula protectiva/cláusula de "No-shop"
(Nicht-Mitglied)
"order form"
formulario de pedido(s)
(Nicht-Mitglied)
"other than as aforesaid"
salvo como ha indicado anteriormente
psilvau
"PR and co-production consultant fees and EDI tracking"
honorarios de Relaciones Públicas (RP) y asesoría de co-producción y seguimiento de EDI
Teresita Garcia Ruy Sanchez
"prompt date month"
mes de fecha de liquidación de operaciones
(Nicht-Mitglied)
"purposes"
todos los efectos / propósitos / objetivos
Smartranslators
"releases and clearances"
transmisiones y adquisiciones (de derechos de autor)
anjoboira
"retiree medical"
beneficios médicos (de seguro) para el jubilado
(Nicht-Mitglied)
"rolling 12 month period" method
método de/por períodos de 12 meses, renovables
Smartranslators
"Sales Fee" means OF 30% of Gross Receipts
La comison por ventas es del 30% de las ventas brutas
(Nicht-Mitglied)
"significant portion"
"contenidos relevantes"
(Nicht-Mitglied)
"such damage as will be irreparable"
"...originaría a la compañía perjuicios económicos irreparables..."
(Nicht-Mitglied)
"suspension and withdrawal" "terminate"
suspender / suspensión / terminación
(Nicht-Mitglied)
"TBA" (to be announced)
a confirmar
trixiemck
"THE ASSIGNED"
"LA SEGUNDA CESIONARIA"
Mónica Algazi
"The invitation to tender"
Convocatoria a licitación
(Nicht-Mitglied)
"the later of" "the earlier of"
en la fecha que se dé primero / después | en la primera de las siguientes fechas
(Nicht-Mitglied)
"through no fault or addressor"
falta de entrega no atribuible al remitente
Darío Zozaya
"to mortgage, charge, sell, turn to account, grant licences options, easements
hipotecar, gravar, vender, beneficiarse de las ganancias, otorgar licencias, constituir servidumbres
(Nicht-Mitglied)
"triple" net operating lease
arrendamiento de operación neta
(Nicht-Mitglied)
"whether by statute, law or in contract"
"...ya se haya establecido bajo régimen jurídico, normativa vigente o por contrato..."
(Nicht-Mitglied)
'Written Action of Partners' of the company dated...
"Acción por escrito de los socios"
Adriana Torres
(based on the Contract Year) during the Term hereof, commencing...
(basado en el año contractual) durante el plazo de vigencia del presente documento, a partir de...
Avrvm
(bonds in) definitive, fully registered certificated form
en forma definitiva/final, completamente registrada
Yvonne Becker
(corporate) bond rate
tipo de interés/prima de los bonos (corporativos)
Smartranslators
(Date) upon which the loan is expected to be advanced
(Fecha) en la cual el prestamo sera entregado
(Nicht-Mitglied)
(either directly or by implication), estoppels
(ya sea directa o implícitamente), impedimentos
Brenda Joseph
(enter into) business discussion
(entrar en / entablar) negociaciones
(Nicht-Mitglied)
(he) actually knows are so owned
realmente tiene conocimiento que las condiciones de propiedad son tales
Yvonne Becker
(Id.)
Idem: Lo mismo que ya se ha dicho
(Nicht-Mitglied)
(official or non-official) listing(s)
registros oficiales o no oficiales
(Nicht-Mitglied)
(por no) estar autenticada la existencia de (la fecha)
because of failure to include date authentication
María Eugenia Wachtendorff
(to) file (with)
presentar (ante)
(Nicht-Mitglied)
(to) support bank and other costs
(para) costear los gastos bancarios y otros gastos
Wilsonn Perez Reyes
*** shall vest in YYY ***
será conferida a YYYY
(Nicht-Mitglied)
*disclose the fact of this agreement*
divulgar/dar a conocer los detalles de/la existencia del presente contrato/acuerdo/convenio
Niki-K
... and processing of post-consumer PVC (collection, (temporary) storage, transf
y el procesamiento de PVC postconsumo (recogida, almacenamiento (temporal), traslado...)
María Álvarez
... and with regard to which aspect the inspecting authorities have filed a summ
y que han sido motivo de emplazamiento/requerimiento judicial por parte de las autoridades
María Álvarez
... ceilings on...
limites/limits
(Nicht-Mitglied)
Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten.
Privacy policy
Seite ausdrucken