Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen







Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Weiter   Letzte
à gros chas ojo grande (aguja de) Claudia Iglesias
sur la besogne trabajar rápida y eficientemente / no dormirse en los laureles (Nicht-Mitglied)
"aller ramer sur cette galère" meterse en camisas de once varas (Nicht-Mitglied)
"C'est tout naturelement que" "Entraréis en el juego de forma espontánea..."/"Sin daros cuenta os dejaréis seducir/atrapar por..." (Nicht-Mitglied)
"pour être morts en moins grand nombre que les médias occidentaux ne l'avaient..." "por el hecho de haber muerto menos rumanos de los que los medios de comunicación occidentales ..." (Nicht-Mitglied)
"queue de chute" "producto/grano/etc.que cae (al suelo) en el proceso de ensacado/envasado" (Nicht-Mitglied)
(...)un ensemble homogène, optimisé et industrialisé. una unidad homogénea, optimisada e industrializada (Nicht-Mitglied)
... une attestation y relative de... ...el certificado correspondiente del... (Nicht-Mitglied)
...qu’il serait contraire à l’objet et au but de la Convention qu’une Partie exclue de l’application ... ...que sería contrario al objeto y a la finalidad de la Convención que una Parte excluya de la aplicación... (Nicht-Mitglied)
12 mois d'immatriculation au 1er jour du mois doce meses de matriculación en el primer día del mes... Avrvm
4 paniers aux trois fromages hojaldres de 3 quesos (Nicht-Mitglied)
à force a presión (Nicht-Mitglied)
A la livraison A la entrega Nanny Wintjens
à qui la faute ? ¿de quién es la culpa? (Nicht-Mitglied)
à référentiels professionnels européens con puntos de referencia profesionales europeos Garboktrans
à son encontre (dans ce contexte) en SU CONTRA (o serán ejecutados a su cargo o tendrá que hacerse cargo de los mismos). Gaby-
a-coup movimientos bruscos / sacudidas smorales30
abriter acoger mariela gonzalez
accès lexical et ralentissement (problemas) de acceso léxico y enlentecimiento (Nicht-Mitglied)
accompagnement acompañamiento Yaotl Altan
acte d'engagement certificado de compromiso (Nicht-Mitglied)
acteurs actores Béatrice Noriega
agglutination (FSM) aglutinación, fusión, coordinación de actividades (Nicht-Mitglied)
albums de XXX à fond la caisse dans les étagères à mégots los álbumes olvidados de XXX a toda tralla (Nicht-Mitglied)
anglais courant inglés fluido (Nicht-Mitglied)
animation de réseaux formación de redes Rafael Molina Pulgar
années folles los locos años veinte (Nicht-Mitglied)
appariteur ordenanza/asistente (Nicht-Mitglied)
appartements passerelles apartamentos de paso Béatrice Noriega
approche systémique enfoque sistémico (Nicht-Mitglied)
arapèdes cratocrates lapas cratócratas (aferradas al poder) (Nicht-Mitglied)
artisan autónomo (Nicht-Mitglied)
assèchement secado Dominique Roques
Astuce Un truco (Nicht-Mitglied)
attachés-cases maletín LauSim
au stade de M. X por lo que respecta al Sr. X (Nicht-Mitglied)
Au train où vont les choses Tal como están evolucionando las cosas (Nicht-Mitglied)
auget encliquetable posa-tizas que se monta con un clic, que se engancha haciendo clic (Nicht-Mitglied)
aumônière limosnera. bolsita (Nicht-Mitglied)
Autant qu’en témoignent les évaluations Tal como lo demuestran las evaluaciones Eugenia Sánchez





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken