Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen







Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
1 2 Weiter
"Nous devons écouter autant qu'expliquer" Tenemos tanto el deber de escuchar como de explicar mariela gonzalez
"Nous réussirons à 60 millions de Français" Lo lograremos los 60 millones de franceses juntos. (Nicht-Mitglied)
à la gidouille "en la plena panza" (Ubu Roi de Alfred Jarry) / adonde más duele (Nicht-Mitglied)
à référentiels professionnels con referentes profesionales Garboktrans
actions retenues (en este contexto) acciones previstas Mariana Zarnicki
armes à poigne armas cortas zuli
association faîtière organización central o principal (Nicht-Mitglied)
au niveau en el ámbito Garboktrans
aux côtés de Al lado de/con/acompañando a/siguiendo a Mariana Zarnicki
à en déduire les actions adaptées et à mesurer notre amélioration dans le futur. a establecer en consecuencia las actuaciones apropiadas y a evaluar futuras mejoras Béatrice Noriega
à l'aune a la luz Miquel Ferre
à plat imparcial/superficial mariela gonzalez
élu de terrain representante regional Ariadna Martin
état d’esprit d’assisté actitud de dependencia Rafael Molina Pulgar
étrangers supplémentaires et à demeure extranjeros adicionales / suplementarios y permanentes (Nicht-Mitglied)
être une monnaie d'échange contre ser moneda de cambio para (Nicht-Mitglied)
balbyniens/balbyniennes ciudadanos/ciudadanas de Bobigny (Nicht-Mitglied)
bassins d´emploi cuencas / áreas / yacimientos de empleo (Nicht-Mitglied)
brûlot botes/barcos incendiarios (Nicht-Mitglied)
bureau de la première dame despacho de la Primera Dama (Nicht-Mitglied)
cette situation rigidifie les finances de l'État esta situación anquilosa las finanzas del Estado Rafael Molina Pulgar
chambre d´enregistrement oficina de registro Maria Castro Valdez
Code de la Nationalité Código de la Nacionalidad (Nicht-Mitglied)
Collectivité Entidad local Juan Pablo Marina
comptoir de l’or feria / puesto de comercio del oro Rafael Molina Pulgar
conférences d'établissements asamblea/congreso de centros docentes (Nicht-Mitglied)
conforter sa vocation /conforter ses partenaires fortalece / refuerza, afianza, consolida (Nicht-Mitglied)
coutumier consuetudinario (Nicht-Mitglied)
dans la filiation de en la línea de (Nicht-Mitglied)
dédit cancelación Yaotl Altan
Délégation à l´Aménagement du Territoire et à l´Action Régionale (Datar) Delegación para la Ordenación del Territorio y de Iniciativa regional (Nicht-Mitglied)
délocalisation deslocalización Maria Luisa Duarte
demeure rare sigue siendo poco frecuente Maria Castro Valdez
en vue con miras a (Nicht-Mitglied)
enfoncer le clou volver a la carga / volver a la misma canción / volver a insistir Rafael Molina Pulgar
engagements financiers compromisos financieros (Nicht-Mitglied)
enjeux sociétaux desafíos societales / sociales (Nicht-Mitglied)
ensuite et surtout Además y sobretodo... Arantxa Albiol Benito
est au croisement des politiques de prévention et des préoccupations d"aménageme ...se encuentra en la intersección de las políticas de prevención/ en el cruce entre las pol. (Nicht-Mitglied)
est le fait Es asunto o competencia de... Arantxa Albiol Benito





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken