Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen




Click to learn more about the ATA Annual Conference!

Heartsome


Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
1 2 3 4 5 6 7 8 Weiter   Letzte
ne supportent les pertes qu’à concurrence de leurs apports. Los socios se harán cargo de las pérdidas hasta el límite de sus aportes Béatrice Noriega
possession (de cheque) estar en posesión LUIS ANTONIO DE LARRAURI
"au domicile du bailleur" en el domicilio del arrendador zuli
"certifie la présente copie conforme à l'original" certifico o doy fe de que el presente documento es una copia fiel del original Smartranslators
"droits immobiliers" "biens et droits Immobiliers" derechos inmobiliarios / bienes y derechos inmobiliarios Smartranslators
"en débord" al lado de (Nicht-Mitglied)
"en tant que de besoin" si es necesario / si resulta necesario Rafael Molina Pulgar
"és-qualité" en su calidad de (ver en contexto) (Nicht-Mitglied)
"où étant et parlant à comme il est dit" au procès-verbal de signification "Compareciendo y dirigiendo la palabra como o tal como consta (se dijo) en el acta de notificación del proceso verbal (o juicio (Nicht-Mitglied)
"sans etre, ayant droit économique des valeurs" "sin por ello tener derecho de usufructo sobre los valores patrimoniales depositados" (Nicht-Mitglied)
"sous toutes les rèserves" "Con todas las reservas" / "De obligado cumplimiento" (Nicht-Mitglied)
"taux de retard" tasas de demora Mariana Zarnicki
(garantie de) contenant (du terrain) (garantía de daños al) continente (del terreno) Tradjur
... fin de mois le 10 con fecha límite el 10 de cada mes (Nicht-Mitglied)
...que la signature de l'acte authentique de vente vaille décharge au mandataire que la firma de la escritura pública de venta signifique el descargo/finiquito del mandatario Miguel Garcia Uriburu
30 jours fin de décade a los 40 días desde su emisión Mariana Zarnicki
A défaut de contestation de sa part, sous quinzaine, ........ A falta de impugnación de su parte, antes de 15 días (Nicht-Mitglied)
à la pose du pont a la mitad del trabajo Carme Castellnou Sedó
à sa charge avec tout le soin possible en usage" ver frase ...a su cargo con el mayor esmero posible de acuerdo a su capacidad... (Nicht-Mitglied)
abandonnements renuncias alba-vanessa
accord de retour convenio / acuerdo de retorno / devolución (Nicht-Mitglied)
acquitter tous droits de mutation pagar todos los impuestos sobre transmisiones patrimoniales Mariana Zarnicki
alinéa apartado (Nicht-Mitglied)
amené à engager será llevada/ conducida/obligada para iniciar acciones.... (Nicht-Mitglied)
antériorités anterioridades, prioridades Mariana Zarnicki
après réunion en une seule main de toutes les parts d'une personne morale action por reunirse todas las acciones en manos de una sola persona Marie-Aude Effray
apurement du passif intervención del pasivo (social) (Nicht-Mitglied)
arrêté de transfert autorización de transmisión (Nicht-Mitglied)
Assemblée générale asamblea general Miguel Falquez-Certain
attachées au fond à pertetuelle demeure instalaciones vinculadas al comercio en forma perpetua (Nicht-Mitglied)
au délà de 10 (ver párrafo) si supera 10%, previo requerimiento (Nicht-Mitglied)
au droit de 1,10% (ver contexto tasa (admninistrativa) del 1,10% Egmont
au titre de en el marco de; a efectos de; en concepto de (Nicht-Mitglied)
aussi longtemps que les responsabilités pourront être engagéés ou recherchées tanto tiempo como las responsabilidades ... puedan ser asumidas /asumirse o determinadas / determina Rafael Molina Pulgar
aux risques et pèril por cuenta y riesgo Mariana Zarnicki
avis de tirage aviso de cobro Juan Pablo Marina
Avoué procurador (Nicht-Mitglied)
à charge par eux de procéder au règlement teniendo ellos que proceder al pago Béatrice Noriega
à concurrence de hasta Rafael Molina Pulgar
à due concurrence sur le prix hasta el límite marcado sobre el precio (Nicht-Mitglied)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken