Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen




Click to learn more about the ATA Annual Conference!

Heartsome


Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
1 2 3 Weiter   Letzte
"manqua de tomber" y estuvo a punto de caer Egmont
"Tout en m’amusant" Aunque me resulta divertido... Egmont
(à fort) titrage de gran intensidad LUIS ANTONIO DE LARRAURI
...on vous en fait des gens... nos los presentan como gente..... (Nicht-Mitglied)
à ça pres (argent) No están tan arruinados.. pueden permitirselo (Nicht-Mitglied)
à le piquer a taladrarle / a darle un repaso/a perforarle (Nicht-Mitglied)
Achever toute carrière donde van a parar los libros de todas las careeras. (Nicht-Mitglied)
affront ofensa/ afrenta/agravio/ insulto Gaby-
aglagla brrrrrr (Nicht-Mitglied)
apprivoiser hacer suya/ suavizar/ domesticar (Nicht-Mitglied)
article d'atermoiement artículos de enternecimiento (Nicht-Mitglied)
à la décharge en descargo (Nicht-Mitglied)
échappées de vues ojeada(s) / vistazo(s) (Nicht-Mitglied)
être accroc à ser adicto a Romani
être de l'eau tiède ser una nimiedad Marie-Aude Effray
blondeur des corps la blancura de los cuerpos (Nicht-Mitglied)
boîtes des bouquinistes los puestos de libros (Nicht-Mitglied)
bonne-donne la dama (Nicht-Mitglied)
bougeotte érotique la erótica del movimiento,del viaje (Nicht-Mitglied)
boulot / bôite curro / empresa Manuel Hernández Cerezo
Boulot. Apero. O a currar, o a tomar copas, siempre hay que cumplir con Manuel Hernández Cerezo
bousculer la donne trastocar la situación Claudia Iglesias
bucrane bucráneo. Nicolás Valencia
bulle (de BD) globo o bocadillo Béatrice Noriega
ça la fout mal ¡que mal rollo! (Nicht-Mitglied)
Camp du Ruchard Campo du Ruchard (Nicht-Mitglied)
capable d'cxprimer I'inegalite sociale qu'ils defendent capaz de expresar la desigualdad social que defienden Marcelo González
carnet mondain Sociedad Romani
ce n'est pas dans je ne sais quelle retraite que nous découvrirons Si nos descubriremos no será en no se qué retiro: (Nicht-Mitglied)
charme envoutant hechizo (Nicht-Mitglied)
charmes encantos Marie-Aude Effray
chicos chic / pijo (Nicht-Mitglied)
coups de butoirs choques, golpazos,arañazos (Nicht-Mitglied)
dactylogramme / tapuscrit documento escrito a máquina. (Nicht-Mitglied)
dans le ton de menos nivel (Nicht-Mitglied)
desport diversión, entretenimiento (Nicht-Mitglied)
doxa lambda opinión común (Nicht-Mitglied)
dragouiller ligotear Manuel Hernández Cerezo
du vulgaire por la opinión general/popular (Nicht-Mitglied)
emmèner ma poule à la mer me voy a la playa con mi chica Manuel Hernández Cerezo





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken