Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Offene KudoZ-Glossare (KOG)

Von ProZ.com-Übersetzern im KudoZ-Terminologienetzwerk übersetzte Begriffe

« KudoZ Open Glossary Home

Ähnliche Quellen







Search the KudoZ Open Glossary
Sprachrichtung Fachgebiet
Source:
Target:

Alphabetisch durchsuchen:  ALLE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Begriff Übersetzung Eingetragen von
Erste   Zurück 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Weiter   Letzte
Lunte riechen catch the (acting*) bug *(hier) Bernhard Sulzer
Lust und Laune freien Lauf lassen give free rein to your fancies (Nicht-Mitglied)
macht die Biege leaves everything behind Elisa Ryznar
macht's vor shows how it's done Carolyn Brice
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen You've got to make hay while the sun shines Steffen Walter
mehr Schein als Sein more style than substance Erin McGann
Mein Schwert für Euch! My sword is yours/your sword/at your service! Courtney Sliwinski
Meinung geigen to harp on Kathi Stock
Mensch im Mittelpunkt people first Eszter Bokor
mir fällt die Decke auf den Kopf I'm going stir-crazy (Nicht-Mitglied)
mir hängt (etwas) zum Hals raus I've had it up to here with (something) Erik Macki
mit Arbeit um die Ecke kommen here I come with some more work (Nicht-Mitglied)
mit beiden Beinen fest am Boden stehen to stand with both feet firmly on the ground Steffen Walter
mit dem Anspruch eines Technologieführers... as a leading company in this area of technology... Steffen Walter
mit diesem Grundsatz genüge tragen will do justice to this principle (Nicht-Mitglied)
mit durchschlagendem Erfolg with resounding success (Nicht-Mitglied)
mit einem Bein auf dem Parkett der beruflichen Selbständigkeit stehen stand on their own two feet, albeit unsteadily; one foot firmly planted on the road toward professional independence (Nicht-Mitglied)
mit etwas ringen to grapple with sth. Steffen Walter
mit gutem Recht with good reason italia
mitbekommen pick up Ilka Nahmmacher
mitreden communicate Ingeborg Gowans
Molke whey (drink) (Nicht-Mitglied)
Morgen ist Heute Gestern today is tomorrow´s yesterday Gert Sass (M.A.)
nach menschlichem Ermessen in all probability (Nicht-Mitglied)
naheliegend suggesting itself (Nicht-Mitglied)
Name bezahlen lassen to have pay for a/the name (Nicht-Mitglied)
nicht die Rede sein nothing of the sort (Nicht-Mitglied)
Nichts geht ohne (There's) no way round it Steffen Walter
noch einmal nachlegen to go one better... (Nicht-Mitglied)
nur allzu wahr all too true (Nicht-Mitglied)
Nur net huddle Take it easy! (Nicht-Mitglied)
ob in China ein Sack Reis umfällt if a sack of rice falls over in China (Nicht-Mitglied)
obliegt is the responsibility (of) Trudy Peters
olle/alte Kamellen wieder hervorkramen bring/drag/dig out the old/well-known stories/jokes/history (Nicht-Mitglied)
Papier ist geduldig You can write anything on paper / You can say anything on paper Natalie Wilcock
Pferde stehlen He's game for anything (Nicht-Mitglied)
piep, piep, piep, von nun an haben wir uns alle lieb let's all be real nice to each other (Nicht-Mitglied)
positive Kreise ziehen to have a positive impact Steffen Walter
pusten das Hirn durch clear your head Harald Moelzer (medical-translator)
Ratschläge sind auch Schläge advice is not always nice (Nicht-Mitglied)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com – Alle Rechte vorbehalten. Privacy policy    Seite ausdrucken