ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
This job was closed @ Nov 11, 2008 15:32 GMT


0
Sie sind nicht angemeldet. Zum Erstellen eines Angebots bitte anmelden

Job: 9000 mots Espagnol>Français, Nutrition sportive (musculation, bodybuilding)

Veröffentlicht: Nov 11, 2008 13:23 GMT

Job type: Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag

Sprachen: Spanisch > Französisch

Sprachvariante: France

Job-Beschreibung:
Bonjour,

Je cherche un traducteur de langue maternelle française pour la traduction d'environ 9000 mots de l'Espagnol (Espagne) vers le Français (de préférence France).

Il s'agit de fiches techniques assez complexes de compléments nutritifs sportifs, spécialement indiqué pour la musculation ou bodybuilding. Une expérience dans ce domaine, et plus spécifiquement dans ces sports, ainsi que l'utilisation d'un outil CAT (Trados, Wordfast, ou autre) est spécifiquement désirée pour obtenir un travail de qualité.

Merci de traduire le test.
Règlement : Virement bancaire, Paypal, ou Moneybookers à 30 jours date de Facture.

Veuillez faire parvenir vos CV/offres, et délai, ains que le test ci-dessous

Merci d'avance.

---
Test : ES>FR

Los aminoácidos ramificados o BCAA (Branched-Chain Amino Acids) son los tres aminoácidos esenciales Leucina, Isoleucina y Valina. Al ser esenciales debemos ingerirlos con la dieta, pero además estos aminoácidos son, junto con la Glutamina, los más abundantes en la célula muscular, por lo que la suplementación con BCAA es fundamental para todos los deportistas.

¿PARA QUÉ SE USAN Y POR QUÉ?
En el ámbito deportivo son ampliamente utilizados porque tienen muchas opciones de uso en función del objetivo, los más comunes son:
- En los entrenamientos de FUERZA O HIPERTROFIA, porque permiten una mayor y más rápida recuperación de las fibras musculares, debido a que son fundamentales en los procesos de cicatrización de los tejidos dañados tras el entrenamiento. Por lo tanto tienen funciones ANABÓLICAS.
- En los entrenamientos CARDIOVASCULARES, ahorra el glucógeno muscular por lo que retrasa la fatiga, debido a que son utilizados por las células musculares como fuente de energía. Por lo tanto actúa como ENERGÉTICO Y / O ANTICATABÓLICO.
- Usado en programas de PÉRDIDA DE PESO, ayuda a mantener la masa muscular en las etapas de dieta estricta. Por lo tanto es PROTECTOR de la masa muscular.

Format des Ausgangstextes: Microsoft Word

Zu lieferndes Format: Microsoft Word


Auftragsvolumen und Preis:
9000 words
Zahlungsweise: Sonstige
Payment 30 days after date of invoice.
Sonstige Zahlungsinformationen: Virement bancaire, Paypal, ou Moneybookers à 30 jours date de Facture.
Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben):
info Erforderliche Spezialgebiete: Nutrition, Sports / Fitness / Recreation
info Erforderliche Muttersprache: Französisch
Sachgebiet: Sport/Fitness/Erholung
info Bevorzugte Software: SDL TRADOS, DejaVu, Other CAT tool, SDLX, MetaTexis, Wordfast, OmegaT, Microsoft Word
Letzter Angebotstermin: Nov 12, 2009 23:00 GMT
Liefertermin: Nov 20, 2009 17:00 GMT
Kontaktaufnahme:

Informationen zum Auftraggeber:

This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Bei Veröffentlichung dieser Ausschreibung an anderer Stelle bitte folgenden Hinweis angeben:
Dieser Job wurde zuerst auf ProZ.com ausgeschrieben: http://www.proz.com/job/293093

Erhaltene Angebote:
Total: 1
Nach Sprachrichtung:
- Spanisch > Französisch: 1



Contact site staff if there is a problem with this job posting

URL of this job: http://www.proz.com/translation-jobs/293093



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.