GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:51 Aug 2, 2002 |
English to German translations [Non-PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / logistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Healy-Rendel (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | umschlagen |
| ||
3 | zwischengelagert |
|
zwischengelagert Explanation: ist mein erster Gedanke hierzu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
umschlagen Explanation: Bestellungen (bzw. Waren) im Lager umschlagen.... \"Cross-Dock\" (Warenumschlagsplatz) bleibt oft unuebersetzt, hier ist es jedoch ein Verb ... - siehe auch URLs als Referenz Reference: http://www.tycoelectronics.ch/docs/g_news_4_18-02-02.htm Reference: http://www.miebach.com/publications/speeches/trendsetting-au... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.