Okmányiroda

German translation: Urkundenbüro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:okmányiroda
German translation:Urkundenbüro
Entered by: Kathrin.B

13:51 Sep 4, 2003
Hungarian to German translations [PRO]
Law/Patents
Hungarian term or phrase: Okmányiroda
A Polgármesteri Hivatalokhoz tartozó szervezet, aki pl. az új igazolványokat is kiadja.

Köszönöm előre is.
Kathrin.B
Local time: 17:21
Urkundenbüro
Explanation:
Hiteles fordításokban ezt használják, de az Urkundenamt is biztosan jó.
Selected response from:

Nora Janoshazi
Local time: 17:21
Grading comment
Erre gondoltam én is, s végül a lektor is ezt tarja helyesnek.

Köszönöm Mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Urkundenbüro
Nora Janoshazi
5Bürgerbüro
Gábor Lőrincz-Véger
4Urkundenamt
Endre Both
5 -1Urkundendienststelle der Selbstverwaltung /-en
wuefer


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Okmányiroda
Urkundenamt


Explanation:
...a német (és vsz. az osztrák, svájci stb.) rendszer eltér a magyarországitól; Németországban pl. az igazolványokat az "Einwohneramt" adja ki, de ezt talán mégsem kellene az okmányiroda fordításaként használni. Marad egy jól hangzó sz.sz. fordítás, lásd fenn.

Ez egyébként (Magyarországon) elég elterjedt fordítása a magyar fogalomnak, l. Google.

Endre Both
Germany
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zsozs
1 hr

agree  Eva Blanar
4 hrs

neutral  wuefer: Az okmányiroda nem önálló hivatal, hanem az önkormányzati hivatal alá tartozik
5 hrs
  -> Az "Amt" nem szükségszerűen önálló szerv; egy német város önkormányzatához számos (alárendelt) hivatal tartozik, l. pl. http://www.nuernberg.de/schluessel/aemter/aemter_a_l.html

disagree  Andras Kovacs: Nein, man sagt eher Bürgeramt! S. http://de.wikipedia.org/wiki/Bürgerbüro
2215 days

disagree  Gábor Lőrincz-Véger: Sőt, a Bürgerbüro kifejezés még elterjedtebb.
2548 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Urkundenbüro


Explanation:
Hiteles fordításokban ezt használják, de az Urkundenamt is biztosan jó.

Nora Janoshazi
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Erre gondoltam én is, s végül a lektor is ezt tarja helyesnek.

Köszönöm Mindenkinek!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rekka
2 hrs

disagree  Andras Kovacs: Nein, man sagt eher Bürgeramt! S. http://de.wikipedia.org/wiki/Bürgerbüro
2215 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Urkundendienststelle der Selbstverwaltung /-en


Explanation:
Mivel az önkormányzathoz (alá) tartozó irodáról van szó, egy német számára talán így közérthetõbb és prezízebb

wuefer
Hungary
Local time: 17:21
PRO pts in pair: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva Blanar: ebben van valami, de azt hiszem, az alárendeltség azért nem olyan mértékű, hogy Dienststelle legyen belőle. Az okmányirodákat ugyanis nem az önkormányzatok, hanem a felettes szerv hozta létre és a BM szabályozza tevékenységüket is.
11 hrs
  -> Ez esetben javaslom az "Urkundendienststelle des Innenministeriums" kifejezést, mely még mindig közelebb áll a valósághoz

disagree  Andras Kovacs: Nein, man sagt eher Bürgeramt! S. http://de.wikipedia.org/wiki/Bürgerbüro
2215 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2548 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Bürgerbüro


Explanation:
Ez a legelterjedtebb kifejezés

Gábor Lőrincz-Véger
Hungary
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search