"depot de la presente convention au rang des minutes du Notaire charge du vente"

English translation: lodging of this agreement with the (status of the) records of the Notary instructed with the sale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:"depot de la presente convention au rang des minutes du Notaire charge du vente"
English translation:lodging of this agreement with the (status of the) records of the Notary instructed with the sale
Entered by: Sophie Duggan

23:55 Dec 9, 2004
French to English translations [PRO]
Science - Law (general)
French term or phrase: "depot de la presente convention au rang des minutes du Notaire charge du vente"
The same realty contract states that ownership of the property will change hands when the contract is - "deposited within the files of the notary responsible for the sale?" or "entrusted to the notary"? Not quite sure of what "rang des minutes" exactly means.
Sophie Duggan
Local time: 10:42
lodging of this agreement with the (status of the) records of the Notary instructed with the sale
Explanation:
Your first idea is on course.

Notaries keep a Protocol and within that minutes or records of deeds & docs. It ranks as a pre-reg. procedure - hence the au rang de.

There are some KudoZ entries on this, but canb't find them.
Selected response from:

KirstyMacC (X)
Local time: 10:42
Grading comment
Excellent.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lodging of this agreement with the (status of the) records of the Notary instructed with the sale
KirstyMacC (X)


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lodging of this agreement with the (status of the) records of the Notary instructed with the sale


Explanation:
Your first idea is on course.

Notaries keep a Protocol and within that minutes or records of deeds & docs. It ranks as a pre-reg. procedure - hence the au rang de.

There are some KudoZ entries on this, but canb't find them.

KirstyMacC (X)
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 213
Grading comment
Excellent.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search