Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: unmovable

Englisch translation: stationary






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:unmovable
Englisch Übersetzung:stationary
Eingetragen von:Pete179
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

15:41 Jul 31, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Englisch [PRO]
Computer: Software / software
Englisch Begriff oder Satz: unmovable
Applies to a panel on a web page that cannot be moved on the screen. (i.e. A web page has 5 panels, 4 can be moved around, and 1 is "unmovable")
All I can think of is "fixed"... any other choices?
ntizon
Kanada
Local time: 20:01
stationary
Erklärung:
or immovable
Ausgewählte Antwort von:

Pete179
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1stationaryPete179
5fixed
Bogdan Burghelea
2 +1je suis paumée dans les langues dont vous avez besoin...
Catherine Johnstone


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
stationary


Erklärung:
or immovable

Pete179
Kanada
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
thanks

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung ghassan al-Alem
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): +1
je suis paumée dans les langues dont vous avez besoin...


Erklärung:
en F je dirais page ('ou image ou section)fixe ou non téléchargeable ou encore de base (ça mange pas de pain)
si on cause anglais (who knows, the man on the mountain knows) alors on est dans le basic, unavailable for transfer, basic orsomething to that effect... Mais please at least tell us INTO WHICH !!!


Catherine Johnstone
Frankreich
Local time: 02:01
Muttersprache: Französisch, Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung irat56: Moi too! Hello!
11 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


14 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
fixed


Erklärung:
semms to me the most obvious translation (and the easiest to understand).

Bogdan Burghelea
Rumänien
Local time: 03:01
Muttersprache: Rumänisch, Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren