Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Hallelujah / Alleluia

Englisch translation: transliteration from the Hebrew (to express praise, joy, thanks)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Hallelujah / Alleluia
Englisch Übersetzung:transliteration from the Hebrew (to express praise, joy, thanks)
Eingetragen von:Rita Heller
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

18:01 Jun 15, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Englisch [PRO]
Religion / presbytarian church
Englisch Begriff oder Satz: Hallelujah / Alleluia
Is there any difference between "Hallelujah!" and "Alleluia." I ought to consider while translating the text (EN to HU).

My problem is that, except for the exclamation mark, I cannot think of any difference between the two in my native language - I wonder if there is some "message" behind this differentiation in English.

TIA,
Eva
Eva Blanar
Ungarn
Local time: 02:22
transliteration from the Hebrew
Erklärung:
Hallelujah!... Webster's New Collegiate Dictionary: "hallelujah ... [Hebrew halaluyah praise (ye) the Lord] ... used to express praise, joy, or thanks.". ...
www.topical-bible-studies.org/28-0009.htm
Ausgewählte Antwort von:

Rita Heller
Vereinigte Staaten
Local time: 18:22
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks a lot to all of you - BTW I just found out that in some of the churches in Hungary (incl. the Presbytarians) both versions exist: I never thought there would be a parallel use.
Thanks again, it was big help.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +8transliteration from the HebrewRita Heller
5 +2 I think Hallelujah is English and Alleluia is latin...just the same...SpanishMDs


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
hallelujah / alleluia
I think Hallelujah is English and Alleluia is latin...just the same...


Erklärung:
Greetings!!!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-06-15 18:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

I meant \"Latin\" not \"latin\"... sorry...

SpanishMDs
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Spanisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Melanie Nassar : both the same, but usually spelled Hallelujah in English
5 Min.
  -> Thank you!!

Zustimmung Ray Luo
6 Min.
  -> Thank you!!!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +8
hallelujah / alleluia
transliteration from the Hebrew


Erklärung:
Hallelujah!... Webster's New Collegiate Dictionary: "hallelujah ... [Hebrew halaluyah praise (ye) the Lord] ... used to express praise, joy, or thanks.". ...
www.topical-bible-studies.org/28-0009.htm


Rita Heller
Vereinigte Staaten
Local time: 18:22
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 44
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thanks a lot to all of you - BTW I just found out that in some of the churches in Hungary (incl. the Presbytarians) both versions exist: I never thought there would be a parallel use.
Thanks again, it was big help.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Vicky Papaprodromou
3 Min.
  -> thanks Vicky!

Zustimmung Hacene
15 Min.
  -> merci Hacène :-)

Zustimmung Kirill Semenov: just a question of accepted convention when transliterating a word from another language
37 Min.
  -> Hi Kirill! happy to see that you have returned :-)

Zustimmung Marju Galitsos
1 Stunde
  -> thanks Marju :-)

Zustimmung Orla Ryan
1 Stunde
  -> thanks Orla !

Zustimmung Aisha Maniar
1 Stunde
  -> thanks Aisha!

Zustimmung jgal
3 Stunden
  -> merci Julia :-)

Zustimmung Daniel Mencher
8 Stunden
  -> Hi Dan!
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren