Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Irish tomboy

Englisch translation: caile-bhalach






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Irish tomboy
Englisch Übersetzung:caile-bhalach
Eingetragen von:EdithK
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

23:08 Feb 2, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Englisch [PRO]
Slang / Irish slang and terminology
Englisch Begriff oder Satz: Irish tomboy
I have been searching for Irish English slang terms for "tomboy". Are "hoyden", and "gynander – a mannish woman, Irish terms? Please let me know. Thank you.
xxxMavericker
Vereinigte Staaten
Klarstellungsanfrage(n) und Erwiderung
xxxMavericker: 21:00 Feb 15, 2006: Question for EdithK - Hello. What does Go raibh maith agaibh mean in English?

caile-bhalach
Erklärung:
tomboy is someone who acts like a boy, gynander is a man-women, something different, a hoyden is a high-spirited, boisterous, or saucy girl, again something different, and both are no Irish, but English words, above is the Irish-Gaelic word.
Ausgewählte Antwort von:

EdithK
Deutschland
Local time: 02:23
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2caile-bhalachEdithK


  

Antworten

9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
irish tomboy
caile-bhalach


Erklärung:
tomboy is someone who acts like a boy, gynander is a man-women, something different, a hoyden is a high-spirited, boisterous, or saucy girl, again something different, and both are no Irish, but English words, above is the Irish-Gaelic word.

EdithK
Deutschland
Local time: 02:23
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung carly: in Ireland we just say "tomboy". Wasn't this question posted before?
3 Stunden
  -> Go raibh maith agaibh, I think it was, but not English monolingual, rather English>Gaelic

Zustimmung Awana
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren