Executive Support Statement

Dutch translation: Mededeling (van de afdeling) Executive Support

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Executive Support Statement
Dutch translation:Mededeling (van de afdeling) Executive Support
Entered by: Lianne van de Ven

16:47 Mar 31, 2015
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: Executive Support Statement
Ik kom deze termen wel tegen in het Nederlands, maar zijn ze ook bekend genoeg om onvertaald te laten, of hebben jullie nog andere suggesties?
Alvast dank.
Sarah van der Sterren-de Valk
Sweden
Local time: 16:10
mededeling van de afdeling Executive Support
Explanation:
Bij nader inzien: statement heeft dikwijls twee nuances, eentje die van een meer formele verklaring, maar in jouw geval lijkt het meer op gewoon een mededeling. Omdat Executive Support kennelijk een afdeling, wellicht onvertaald laten. Anders hangt het af van hoe de afdeling is vertaald.
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 11:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mededeling van de afdeling Executive Support
Lianne van de Ven


Discussion entries: 3





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
executive support statement
mededeling van de afdeling Executive Support


Explanation:
Bij nader inzien: statement heeft dikwijls twee nuances, eentje die van een meer formele verklaring, maar in jouw geval lijkt het meer op gewoon een mededeling. Omdat Executive Support kennelijk een afdeling, wellicht onvertaald laten. Anders hangt het af van hoe de afdeling is vertaald.

Lianne van de Ven
United States
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 78
Notes to answerer
Asker: Thanks, Lianne! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard
3 hrs
  -> Dank je :-)

agree  Ron Willems: mee eens; alleen kan "de afdeling" misschien beter worden weggelaten (als het een afdeling is, weet de doelgroep dat vermoedelijk wel, en als het geen afdeling is ...)
4 hrs
  -> mee eens :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search