Englisch: assembled workforceFranzösisch translation: l'ensemble de l'effectif KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | assembled workforce | | Französisch Übersetzung: | l'ensemble de l'effectif | | Eingetragen von: | dextof |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Bus/Financial - Bilanzierung/Buchhaltung | | Englisch Begriff oder Satz: assembled workforce | "IFRS 3 addresses specifically the case of the assembled workforce, as an intangible asset that can not be recognised separately from the goodwill (BC 96 IFRS 3)."
Peut-on traduire par "main-d'oeuvre assemblée"? |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)BusterK: 1:52pm Jun 27, 2007: constitué est à mon avis mieux et effectifs à la place de main d'oeuvre. Il s'agit de l'actif que constituent des salariés déjà formés avec l'ensemble de leurs compétences.
|
|
| | Ausgewählte Antwort von: xxxCMJ_Trans Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenOui, c'est bien ça. Merci de votre aide. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
1 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| l'effectif dans son intégralité/l'ensemble de l'effectif
Erklärung: plutôt dans ce sens - think laterally
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2007-06-27 13:50:54 GMT) --------------------------------------------------
tout l'effectif réuni
| xxxCMJ_Trans Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 24
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Oui, c'est bien ça. Merci de votre aide. |
| | | |