Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: ... was to be ...

Französisch translation: devait être







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:... was to be ...
Französisch Übersetzung:devait être
Eingetragen von:anna purna
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:11pm Sep 13, 2004Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Bilanzierung/Buchhaltung / compte rendu de commissaires aux comptes
Englisch Begriff oder Satz: ... was to be ...
the value of the assets to be published was to be the average value
Cette phrase relate une décision prise dans le passé. Mon hésitation: "was to be".
gilbertlu
Frankreich
devait être
Erklärung:
"to be to be" is normally a form of the future (they are to be married in August. Her you have the future in the past...
Ausgewählte Antwort von:

anna purna
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2devait êtreanna purna
3serait...xxxdf49f
1devait refléter la valeur moyenne
Krystrad


  


Antworten

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
devait refléter la valeur moyenne

Erklärung:
juste une idée qui me vient mais alors pas sûre du tout:-(

Krystrad
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
devait être

Erklärung:
"to be to be" is normally a form of the future (they are to be married in August. Her you have the future in the past...

anna purna
Frankreich
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Christine Cramay
1 Stunde

Zustimmung Johanne Bouthillier: must mean was to be before something happened
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
serait...

Erklärung:

[dans un CR, par ex: il fut décidé que] la valeur des actifs publiée serait...
Le conditionnel peut peut-être rendre la différence entre was et "was to be": càd, c'était sensé être comme ça, mais que finalement on a fini par faire différemment - enfin, ça dépend du reste de votre texte!

xxxdf49f
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 9
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren