Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: blanket over-flight clearance

Französisch translation: autorisation générale de survol



Online Backup - Memopal




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:blanket over-flight clearance
Französisch Übersetzung:autorisation générale de survol
Eingetragen von:Bono
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

10:56pm Aug 12, 2003Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Law/Patents - Luft- und Raumfahrt / aviation
Englisch Begriff oder Satz: blanket over-flight clearance
dans les lois internationales de frontières.

Je vois pour overflight clearance, blanket?

La phrase dit simplement que le président d'un pays a offert son soutien à un autre en lui donnant "a blanket over-flight clearance".

Merci.
Bono
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Bono (asker): 10:58pm Aug 12, 2003: blanket - blanket serait-il dans le sens de global, ici?

autorisation générale de survol
Erklärung:
Lexige général, division des conférences, Nations Unies
Ausgewählte Antwort von:

mabran
Kanada
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à tous,

La canicule n'est pas très bonne pour le cerveau. Ou alors poser une question est excellent pour trouver la réponse toute seule?
Je crois que la canicule m'avait mis une "blanket" sur les yeux.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5 +3autorisation générale de survolmabran
5"autorisation générale de survol"PM_Marin


  


Antworten

30 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
autorisation générale de survol

Erklärung:
Lexige général, division des conférences, Nations Unies

mabran
Kanada
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à tous,

La canicule n'est pas très bonne pour le cerveau. Ou alors poser une question est excellent pour trouver la réponse toute seule?
Je crois que la canicule m'avait mis une "blanket" sur les yeux.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung GILLES MEUNIER
6 Stunden

Zustimmung Candide
8 Stunden

Zustimmung Didier Fourcot: OU "sans restriction"
9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
"autorisation générale de survol"

Erklärung:
traduction classique

PM_Marin
Antigua und Barbuda
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren