Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Landwirtschaft / OR general (that's the question ;-)
Englisch Begriff oder Satz:cash-crop cycles
Toujours sur les Canaries, en particulier Grande-Canarie et Las Palmas
The fortunes of the port city fluctuated with those of the islands as a whole, as boom followed bust in a chain of ***cash-crop cycles***
Au sens propre ou au sens figuré ?
Nulle part ailleurs dans le chapitre il n'est fait référence à l'agriculture de l'île. L'expression peut-elle être prise au sens figuré ?
Merci de vos lumières !
BusterK: 2:19pm Sep 25, 2007: je vote pour le figuré : les plus suivent les moins dans une chaine de cycles de moissons d'argent... litéral... chain et cycles semblent un peu redondants... JulieM: 8:47am Sep 26, 2007: pour répondre au 2e commentaire de jean-jacques - plutôt d'accord avec vous, je penche aussi pour le figuré, mais je cherchais ici confirmation...
comment formuler ? succession de bonnes et mauvaises fortunes ? fortune en dents de scie (assez moche) ? jean-jacques alexandre: 9:08am Sep 26, 2007: Hi Julie, succession de bonnes & mauvaises fortunes me semble assez approprié et aurait l'avantage de couvrir les différentes implications relatives au développement économique de l'ile en question jean-jacques alexandre: 9:56am Sep 26, 2007: Thanks a million, Julie, it was my cash crop of the day !!
Erklärung: misere & prospérité se succedent en fonction de la ....
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2007-09-26 08:38:07 GMT) --------------------------------------------------
dans ce cas en effet, je pensais qu'il s'agissait d'une fiche historique
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2007-09-26 08:42:25 GMT) --------------------------------------------------
le figuré me semble de mise, car il parait évident que ceci ne fasse pas référence à l'agriculture en particulier mais plutôt à toues les entreprises économiques dans lesquelles les habitants se sont investis
jean-jacques, merci pour vos réponses et votre assiduité ! les points sont pour vous.
merci à tous pour ce remue-méninges 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben
Discussion entries: 0
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
Automatic update in 00:
Discussion board always open. Send me notifications about this discussion.
donc qui rapportent !
Le destin de l'île est lié à la succession de cycles de cultures de rente, heureux et malheureux, pourquoi pas mettre au sens propre ?
Anne Girardeau Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Französisch
Erklärung: misere & prospérité se succedent en fonction de la ....
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2007-09-26 08:38:07 GMT) --------------------------------------------------
dans ce cas en effet, je pensais qu'il s'agissait d'une fiche historique
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2007-09-26 08:42:25 GMT) --------------------------------------------------
le figuré me semble de mise, car il parait évident que ceci ne fasse pas référence à l'agriculture en particulier mais plutôt à toues les entreprises économiques dans lesquelles les habitants se sont investis
jean-jacques alexandre Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 5
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
jean-jacques, merci pour vos réponses et votre assiduité ! les points sont pour vous.
merci à tous pour ce remue-méninges
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: il s'agit d'un guide de voyage : l'expression me semble un peu trop technique...