writeaway: 8:18am Aug 30, 2004: la phrase entière svp. - gl12 (asker): 8:21am Aug 30, 2004: Je n'ai pas de phrase entière.
Il y a la marque de l'appareil, puis la ligne juste en dessous : "Farmers friendly". INVERSION: 8:22am Aug 30, 2004: Oui, un peu plus de contexte SVP. On n'est pas des machines ! ;-) - writeaway: 8:24am Aug 30, 2004: farmer friendly ou farmer's friend (farmers friendly = bad English). - gl12 (asker): 8:26am Aug 30, 2004: Bon, c'est une plaquette publicitaire pour des outils de pulvérisation de pesticides etc etc.
Voici un exemple "PULVERISATEUR A MOTEUR
Les pulvérisateurs à moteur XXX 100-200 litres sont des épandeurs de pesticide polyvalents, apprécié par les agriculteurs pour leur transport et leur utilisation facile ainsi que pour leurs caractéristiques.
Ils peuvent être utilisés pour pulvériser tout type de plantations d'arbres, de tabac, de houblon, de vignobles et de serres, ainsi que pour laver, chauler et désinfecter.
Les modèles sont disponibles avec moteurs électrique ou thermique.
Un pistolet pulvérisateur et 15 mètres de tubes sous pression sont livrés avec le produit."
Et comme je l'ai dit, je n'ai pas plus de contexte pour "farmers friendly".
Malheureusement, je cherchais donc des idées.
Erklärung: I was thinking along the lines of being safe for farmers as in:
ozone-friendly = qui préserve la couche d'ozone
child-friendly = non dangereux pour les enfants/aménagé pour les enfants
environment-friendly = qui repecte l'environnement
-------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2004-08-30 08:54:03 GMT) --------------------------------------------------
Après réflexion, il s\'agirait donc bien du côté pratique/utile.
Autres suggestions : \"conçu pour les travaux de la ferme\", \"pratique et facile d\'utilisation\"
Je ne vois pas bien ce que cela peut désigner d\'autre...
INVERSION Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Französisch
Erklärung: I was thinking along the lines of being safe for farmers as in:
ozone-friendly = qui préserve la couche d'ozone
child-friendly = non dangereux pour les enfants/aménagé pour les enfants
environment-friendly = qui repecte l'environnement
Gayle Wallimann Frankreich Arbeitsgebiet Muttersprache: Englisch PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Graded automatically based on peer agreement.
11 Stunden Antwortsicherheit:
Facile d'utilisation pour les agriculteurs.
Erklärung: Cet idiom est sur la même base que l'expression en interface web :
" web friendly", c'est à dire facile d'utilisation. Il y a une idee de simple à utiliser, agréable.
Carol S-C Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch
Erklärung: Cet idiom est sur la même base que l'expression en interface web :
" web friendly", c'est à dire facile d'utilisation. Il y a une idee de simple à utiliser, agréable.
Carol S-C Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch
Erklärung: Cet idiom est sur la même base que l'expression en interface web :
" web friendly", c'est à dire facile d'utilisation. Il y a une idee de simple à utiliser, agréable.
Carol S-C Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch
Erklärung: Cet idiom est sur la même base que l'expression en interface web :
" web friendly", c'est à dire facile d'utilisation. Il y a une idee de simple à utiliser, agréable.
Carol S-C Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch
Erklärung: Cet idiom est sur la même base que l'expression en interface web :
" web friendly", c'est à dire facile d'utilisation. Il y a une idee de simple à utiliser, agréable.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 49 mins (2004-08-30 20:02:26 GMT) --------------------------------------------------
ooopsss!!! désolé, un petit bug est venu se glisser lors de l\'envois de ma réponse...
Carol S-C Vereinigte Staaten Muttersprache: Französisch
Erklärung: Puisque il est ami des fermiers, il est souvent utilisé par les fermiers, ce qui est un argument de vente si le produit s´adresse à des particuliers ou auprès des particuliers.