Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: “cissing” of the colour

Französisch translation: retrait/contraction de la peinture







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:“cissing” of the colour
Französisch Übersetzung:retrait/contraction de la peinture
Eingetragen von:chidza
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:25pm Oct 21, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Englisch Begriff oder Satz: “cissing” of the colour
Bonsoir à tous

Le terme cissing me pose pb dans le passage suivant :
Palettes made of other materials such as plastic or metal are available however these are not as good as “cissing” of the colour can occur – which is when the colour beads together.

Des palettes composées de matériaux différents comme le plastique ou le métal sont également disponibles mais sont de qualité moindre car XX de la couleur peut arriver, c’est-à-dire quand la couleur perle.

d'ailleurs, du coup, je ne suis pas sûre de l'emploi de perler à la fin de la phrase.

merci!
chidza
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Kim Metzger: 8:19pm Oct 21, 2007: The failure of paint to form a continuous film by forming into 'droplets'. Usually caused by grease or other contamination on the surface being painted. http://www.icipaints.co.uk/support/ask/glossary/glossary_c.j...
chidza: 8:27pm Oct 21, 2007: Merci pour la définition Kim
Kim Metzger: 8:31pm Oct 21, 2007: Be careful not to confuse "colour" with "paint".

retrait/contraction
Erklärung:
the paint doesn't spread evenly and tends to form isolated drops leaving large areas of hte palet vacant.
Ausgewählte Antwort von:

Diane de Cicco
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci, je pense que ça correspond.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +2effet "yeux de poisson"
FX Fraipont
4retrait/contraction
Diane de Cicco
4 -1bavure des couleurs
Kévin Bacquet
3 -1répartition inégale (des couleurs)
SwissTell


  

Antworten

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
répartition inégale (des couleurs)

Erklärung:
seems to me that this is what is meant in this context, not the technique of adding some minute metalli parts to the paint, which is also called cissing.

SwissTell
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Deutsch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: merci pour ta suggestion. mais est-ce que ça va dans le sens de "to bead"?


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Kim Metzger: Cissing is "adding metallic parts to the paint"? Where did you find that info? http://www.wjleigh.co.uk/Glossary.aspx Cissing is not unequal spreading/distribution of paint.
35 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
effet "yeux de poisson"

Erklärung:
Cissing
Also known as: Saucering, Cratering and Fish Eyes
Occurs: during application and during drying/curing
DESCRIPTION
Small, crater like holes or indentations in the paint surface, varying in size from pinholes up to 1cm in diameter. Usually the larger craters occur individually, whilst the smaller ones are often found in small densely packed clusters.
Small impurities are often visible in the centre of the crater.
http://corporateportal.ppg.com/NA/Refinish/PPGRefinish/2-0-P...

"qu'est se qui cause les yeux de poisson dans la peinture , ... "
http://amateurdebeauxchars.forumactif.com/l-atelier-de-resta...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-21 21:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Yeux de poisson (cercles, séparations, finition irrégulière), Imperfections dans la surface revêtue qui ressemblent à des yeux de poisson ou à une forme équivalente."
http://www.benjaminmoore.ca/professionals/manual/fr/9-04.pdf

FX Fraipont
Belgien
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 11
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: merci FX, je vais étudier ta proposition


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Kim Metzger: http://www.furniturefinishwizard.com/definitions.htm
1 Stunde
  -> merci

Zustimmung emiledgar
9 Stunden
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
bavure des couleurs

Erklärung:
Je pense que ça transmet bien le sens. L'avantage est qu'on conserve la structure de l'anglais...

Kévin Bacquet
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: merci Kévin


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Diane de Cicco: non, au contraire
10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
retrait/contraction

Erklärung:
the paint doesn't spread evenly and tends to form isolated drops leaving large areas of hte palet vacant.


    Quelle: http://www.toucangraphics.com/joinery/support_files/cissing....
Diane de Cicco
Frankreich
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
merci, je pense que ça correspond.
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren