Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Blueberry scribble floral

Französisch translation: esquisse florale myrtille



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Blueberry scribble floral
Französisch Übersetzung:esquisse florale myrtille
Eingetragen von:Florence Evans
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:45pm Feb 9, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Englisch Begriff oder Satz: Blueberry scribble floral
Blueberry scribble floral--blueberry describes the color, scribble and
element of the design (a scribble), and floral, another element of the
design--floral (flowers)
Florence Evans
Frankreich
esquisse florale myrtille
Erklärung:
scribble can be translated with "griffonnage", "gribouillage", "crayonnage" but none of these words sounds beautiful : try "esquisse"
Ausgewählte Antwort von:

Joelle Bouille
Belgien
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5un gribouillis floral couleur myrtille
lien
3 +2esquisse florale myrtille
Joelle Bouille
3Fleurs et griffonnages/gribouillages/graffitis couleur myrtille
Jordane Boury
3 -1gribouillage ramage myrtilleClare C


  

Antworten

16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
blueberry scribble floral gribouillage ramage myrtille

Erklärung:
a suggestion!
ramage - floral design
gribouillage - scribble in the sense of "doodle" (rather than griffonage - more scribble in the sense of writing quickly)

Clare C
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Englisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Joelle Bouille: Problem is this succession of three nouns which doesn't sound well for a native
19 Min.
  -> en anglais non plus!
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blueberry scribble floral Fleurs et griffonnages/gribouillages/graffitis couleur myrtille

Erklärung:
ou *Fleurs et griffonnages/gribouillages/graffitis bleus-noirs*

N.B. *scribble* peut signifier aussi bien griffonnage/gribouillage/gribouillis que graffitis; en l'absence d'illustrations, je choisirais *griffonnages* qui est plus général.

Jordane Boury
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
blueberry scribble floral esquisse florale myrtille

Erklärung:
scribble can be translated with "griffonnage", "gribouillage", "crayonnage" but none of these words sounds beautiful : try "esquisse"

Joelle Bouille
Belgien
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung lucina: ça sonne très raffiné (je rajouterais juste "... couleur myrtille")
12 Min.
  -> tout à fait d'accord ! j'y ai pensé après ;-)))

Zustimmung GILLES MEUNIER
19 Min.

Widerspruch Clare C: scribble doesn't sound "beautiful" either!
1 Stunde

Zustimmung ginefour
7 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
blueberry scribble floral un gribouillis floral couleur myrtille

Erklärung:
Just so.

lien
Niederlande
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren