Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: bi-head (antibody)

Französisch translation: bi-spécifique (anticorps)



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:bi-head (antibody)
Französisch Übersetzung:bi-spécifique (anticorps)
Eingetragen von:Joëlle Rouxel - Billiaert
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:40pm Jul 13, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / Antibodies, Detergents
Englisch Begriff oder Satz: bi-head (antibody)
A red wine surface activated with "bi-head antibody" can scavenge more glucose oxidase that can be bound to a wine surface when "bi-head" and glucose oxidase are mixed together in a single step.
Alain Dubayle
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Georges Tocco: 6:11am Oct 30, 2005: this bi-head antibody must be referring to some text earlier. otherwise it does not meen much. by definition all antibodies have 2 binding sites. they are never reffererred as bi-head antibodies unless they were specifically designed. -

bi-spécifique (anticorps)
Erklärung:
d'après moi, il s'agit d'anticorps bi-spécifiques
Ausgewählte Antwort von:

Joëlle Rouxel - Billiaert
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3bi-spécifique (anticorps)
Joëlle Rouxel - Billiaert
2anticorps double-tête
DocteurPC
1anticorps double brin
Monique Laville


  

Antworten

36 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
anticorps double brin

Erklärung:

Bien que ce domaine m'intéresse, il ne fait pas partie de mes domaines de compétence. Attendre donc les avis des collègues.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-07-13 13:29:19 GMT)
--------------------------------------------------

Un lien qui peut etre utile:
http://www.fao.org/documents/show_cdr.asp?url_file=/docrep/0...

Monique Laville
Italien
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Georges Tocco: Ca ne veut rien dire
108 Tage
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
anticorps double-tête

Erklärung:
traduction litérale mais comme Monique Laville, ce n'est pas ma spécialité - sa réponse est peut-être meilleure

DocteurPC
Kanada
Muttersprache: Französisch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 19

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Georges Tocco: ca n'a pas de sens
108 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bi-spécifique (anticorps)

Erklärung:
d'après moi, il s'agit d'anticorps bi-spécifiques


    www.univ-paris5.fr/article.php3?id_article=803 - 46k - 11 juil 2005
Joëlle Rouxel - Billiaert
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Niederländisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren