Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: anti-rat kappa chain

Französisch translation: anti-chaîne kappa de rat







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:anti-rat kappa chain
Französisch Übersetzung:anti-chaîne kappa de rat
Eingetragen von:maix
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

12:38pm Jan 2, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / immunology
Englisch Begriff oder Satz: anti-rat kappa chain
-"Splenic T cells were purified utilizing the antibodies [...] and MAR18.5 (anti-rat kappa chain) to deplete the B cells via complement mediated toxicity following the procedure set forth in [...]."

Peut-on dire "chaîne kappa anti-rat" pour épuiser les cellules B" ?
Merci.
maix
Vereinigtes Königreich
anti-chaîne kappa du rat
Erklärung:
MAR 18.5 est un anticorps, monoclonal en l'occurrence (on parle du clone MAR18.5), autrement dit une protéine de la famille des immunoglobulines (Ig). Dans votre cas, je pense qu'il s'agit d'un anticorps murin. Il a été produit de manière à être dirigé contre la chaîne kappa des Igs de rat. Les Igs, quelles qu'elles soient, comportent toujours au moins 2 chaînes lourdes (H) et 2 chaînes légères (L) identiques. Et il existe 2 types de chaînes légères : kappa et lambda. MAR18.5, préparé chez la souris (?), va se fixer spécifiquement sur la chaîne kappa d'Igs de rat et épuiser (c'est le terme que j'emploierais) la population de lymphocytes B de la préparation splénique. Voilà ce que je comprends de votre contexte.
Pour le mécanisme exact de l'épuisement, il serait bien de demander l'avis de Georges Tocco qui est immunologiste.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 54 mins (2006-01-03 07:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

anti-chaîne kappa DE rat (comme l'a fait remarquer Diane de Cicco)
Ausgewählte Antwort von:

Jean-Marc
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à vous tous!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1anti-chaîne kappa du rat
Jean-Marc
4la chaîne kappa anti-rat
Mireille K
4 -2chaine anti-rat kappa
karim_benahmed


  

Antworten

44 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -2
chaine anti-rat kappa

Erklärung:
anti-rat kappa est le nom complet de la protéine

karim_benahmed
Algerien
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Jean-Marc: On ne peut, en français, dissocier les termes "chaîne" (circonflexe) et "kappa".
1 Stunde

Widerspruch Rosebud: D'accord avec Jean-Marc
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la chaîne kappa anti-rat

Erklärung:
**

Mireille K
Vereinigte Staaten
Muttersprache: Arabisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
anti-chaîne kappa du rat

Erklärung:
MAR 18.5 est un anticorps, monoclonal en l'occurrence (on parle du clone MAR18.5), autrement dit une protéine de la famille des immunoglobulines (Ig). Dans votre cas, je pense qu'il s'agit d'un anticorps murin. Il a été produit de manière à être dirigé contre la chaîne kappa des Igs de rat. Les Igs, quelles qu'elles soient, comportent toujours au moins 2 chaînes lourdes (H) et 2 chaînes légères (L) identiques. Et il existe 2 types de chaînes légères : kappa et lambda. MAR18.5, préparé chez la souris (?), va se fixer spécifiquement sur la chaîne kappa d'Igs de rat et épuiser (c'est le terme que j'emploierais) la population de lymphocytes B de la préparation splénique. Voilà ce que je comprends de votre contexte.
Pour le mécanisme exact de l'épuisement, il serait bien de demander l'avis de Georges Tocco qui est immunologiste.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 54 mins (2006-01-03 07:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

anti-chaîne kappa DE rat (comme l'a fait remarquer Diane de Cicco)

Jean-Marc
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 54
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci à vous tous!
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: DE rat ou DU rat ? Quelqu'un est-il certain ?


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Diane de Cicco: oui, mais anti-chaîne kappa de rat
3 Stunden
  -> Bien sûr, merci beaucoup pour cette correction, Diane !
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren