Englisch: anti-rat kappa chainFranzösisch translation: anti-chaîne kappa de rat KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | anti-rat kappa chain | | Französisch Übersetzung: | anti-chaîne kappa de rat | | Eingetragen von: | maix |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Tech/Engineering - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / immunology | | Englisch Begriff oder Satz: anti-rat kappa chain | -"Splenic T cells were purified utilizing the antibodies [...] and MAR18.5 (anti-rat kappa chain) to deplete the B cells via complement mediated toxicity following the procedure set forth in [...]."
Peut-on dire "chaîne kappa anti-rat" pour épuiser les cellules B" ?
Merci. |
| maix Vereinigtes Königreich
| |
| | anti-chaîne kappa du rat | Erklärung: MAR 18.5 est un anticorps, monoclonal en l'occurrence (on parle du clone MAR18.5), autrement dit une protéine de la famille des immunoglobulines (Ig). Dans votre cas, je pense qu'il s'agit d'un anticorps murin. Il a été produit de manière à être dirigé contre la chaîne kappa des Igs de rat. Les Igs, quelles qu'elles soient, comportent toujours au moins 2 chaînes lourdes (H) et 2 chaînes légères (L) identiques. Et il existe 2 types de chaînes légères : kappa et lambda. MAR18.5, préparé chez la souris (?), va se fixer spécifiquement sur la chaîne kappa d'Igs de rat et épuiser (c'est le terme que j'emploierais) la population de lymphocytes B de la préparation splénique. Voilà ce que je comprends de votre contexte.
Pour le mécanisme exact de l'épuisement, il serait bien de demander l'avis de Georges Tocco qui est immunologiste.
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs 54 mins (2006-01-03 07:32:16 GMT) --------------------------------------------------
anti-chaîne kappa DE rat (comme l'a fait remarquer Diane de Cicco) |
| Ausgewählte Antwort von: Jean-Marc Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenMerci à vous tous! 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
| |