Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: has evolved this trait to a spectacular degree

Französisch translation: il a exacerbé cette caractéristique.






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:has evolved this trait to a spectacular degree
Französisch Übersetzung:il a exacerbé cette caractéristique.
Eingetragen von:Gat
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

21:26 Jun 27, 2006Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Science - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / Mise en français
Englisch Begriff oder Satz: has evolved this trait to a spectacular degree
Bonsoir,

"Of the 13 species, almost half have developed this eye popping ability to squirt blood, including the local species, the regal horned lizard. It is based on mechanisms that all lizards have. Right in front of the eye you can see a little package of dirt and they need to get it out of their eye. What they do is increase the blood pressure in the head. But the horned lizard ***has evolved this trait to a spectacular degree***."

J'ai du mal à trouver une tournure française satisfaisante et j'ai l'impression de l'avoir sur le bout de la langue.

Merci d'avance !




Gat
Frankreich
Local time: 20:00
il a exacerbé cette caractéristique.
Erklärung:
But the horned lizard ***has evolved this trait to a spectacular degree***."
Cette caractéristique est fortement prononcée chez ce lézard.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-06-27 21:56:48 GMT)
--------------------------------------------------

ALT.
>> il a surdéveloppé, raffiné cette caractéristique remarquablement.
Ausgewählte Antwort von:

MultiPro
Vereinigte Staaten
Local time: 12:00
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci. J'aimais bien aussi la jolie suggestion de ganemo. Bon week-end à tous.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2cette caractéristique a évolué vers un stade spectaculairePatrick Debray
4 +1il a exacerbé cette caractéristique.MultiPro
4(a évolué pour devenir /est devenu dans cet exercice, un véritable virtuoseNajib Aloui
4a développé ce trait d'une façon spectaculaire
Christine Cooreman
3Chez le lézard....cette caractéristique s'est développée de façon impressionnante (ou spectaculaire)iol
3a fait évoluer cette particularité à un niveau spectaculaire (de spécialisation)
Drmanu49


  

Antworten

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a fait évoluer cette particularité à un niveau spectaculaire (de spécialisation)


Erklärung:
...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-27 21:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

ou a amené cette particularité à un niveau de spécialisation exceptionnel

Drmanu49
Frankreich
Local time: 20:00
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 206

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Assimina Vavoula
56 Min.
  -> Thank you

Widerspruch Diane de Cicco: Non, "has evolved" ici ne veut pas dire "a fait évoluer", c'est la caractéristique qui a évolué par sélection naturelle (darwinienne)
7 Stunden
  -> sous-entendu Diane, (c'est Paris qui me pèse !)
Login to enter a peer comment (or grade)


28 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(a évolué pour devenir /est devenu dans cet exercice, un véritable virtuose


Erklärung:
...

Najib Aloui
Algerien
Local time: 20:00
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
il a exacerbé cette caractéristique.


Erklärung:
But the horned lizard ***has evolved this trait to a spectacular degree***."
Cette caractéristique est fortement prononcée chez ce lézard.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-06-27 21:56:48 GMT)
--------------------------------------------------

ALT.
>> il a surdéveloppé, raffiné cette caractéristique remarquablement.

MultiPro
Vereinigte Staaten
Local time: 12:00
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci. J'aimais bien aussi la jolie suggestion de ganemo. Bon week-end à tous.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung jl.thierry
12 Stunden
  -> Merci bien ! :)
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a développé ce trait d'une façon spectaculaire


Erklärung:
ou "chez (ce lézard), ce trait a évolué de façon spectaculaire"... Le verbe "développer" a aussi le sens de faire évoluer (comme dans "Recherche et Développement", ce qui va bien avec le "evolve" anglais... :)

Christine Cooreman
Griechenland
Local time: 21:00
Muttersprache: Griechisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
cette caractéristique a évolué vers un stade spectaculaire


Erklärung:
Je tournerais comme ça donc : mais chez (ce lézard), cette caractéristique a évolué vers un stade spectaculaire

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-06-28 13:08:53 GMT)
--------------------------------------------------

manière spectaculaire est plus 'joli', je suis d'accord, j'ai voulu inclure la notion de 'degree', de plus "de manière spectaculaire" peut être interprété comme se référant à l'évolution, à la transformation, ce qui n'est pas le cas ici. Je ne suis pas entièrement satisfait...

Patrick Debray
Frankreich
Local time: 20:00
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Diane de Cicco: Oui, c'est exactement cela l'idée mais je dirais "de manière spectaculaire"
6 Stunden

Zustimmung Sylvie Nelson: D'accord avec Diane : de manière spectaculaire plutôt que vers un stade ...
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chez le lézard....cette caractéristique s'est développée de façon impressionnante (ou spectaculaire)


Erklärung:
Autre suggestioin

iol
Frankreich
Local time: 20:00
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren