Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: Animal-Plant Warfare

Französisch translation: guerre animal-plante







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:Animal-Plant Warfare
Französisch Übersetzung:guerre animal-plante
Eingetragen von:ni-cole
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:05am Jan 21, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Science - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Englisch Begriff oder Satz: Animal-Plant Warfare
Bonjour!

Cette expression surgit dans un texte allemand sur les interactions médicamenteuses (plus précisément sur le cytochrome P450) et est attribuée à un certain Gonzalez (1990 - malheureusement je n'ai pas la référence). Quelle est l'expression consacrée en français?

Pour donner un peu plus de contexte: les plantes n'appréciaient pas d'être mangées par les animaux et se sont donc liées à des toxiques - du coup, les êtres vivants ont réagis en développant des mécanismes de désintoxication et d'élimination.

Merci d'avance!
ni-cole
Schweiz
guerre animal-plante
Erklärung:
est utilisé ici : http://www.ilo.org/public/french/protection/safework/cis/pro... entre guillemets
"Cette «guerre animal-plante» (Gonzalez et Nebert,
1990), comme on l’appelle de façon imagée, est un phénomène
au cours duquel les plantes ont développé..."
peut-être la réf pourra-t-elle vous être utile ?




--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-01-21 16:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

ma première idée était aussi guerre animal-végétal. Si j'ai proposé animal-plante, c'est que je l'ai trouvé utilisé sur le web de façon plausible
Ausgewählte Antwort von:

marie-christine périé
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup! Finalement, j'ai opté pour cette solution puisque'est une référence à Gonzalez.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +5guerre entre le végétal et l'animal
Diane de Cicco
3 +4guerre animal-plante
marie-christine périé


  

Antworten

58 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +5
animal-plant warfare guerre entre le végétal et l'animal

Erklärung:
une autre possibilité, qui sonne peut-ête plus français.

Diane de Cicco
Frankreich
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 49

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Olivier MANESSE: oui, c'est à considérer : http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=8081338
32 Min.
  -> Merci

Zustimmung hirselina: Oui, les traductions littérales de l'anglais sont à éviter
58 Min.
  -> Merci

Zustimmung Michaël Sobol: Guerre entre le monde végétal et animal
1 Stunde
  -> Oui, j'avais pensé mettre "le monde" mais au final, ce n'est peut-être pas nécessaire

Zustimmung lorette: "monde" me plaît bien
5 Stunden
  -> Fair enough

Zustimmung Assimina Vavoula
7 Stunden
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
animal-plant warfare guerre animal-plante

Erklärung:
est utilisé ici : http://www.ilo.org/public/french/protection/safework/cis/pro... entre guillemets
"Cette «guerre animal-plante» (Gonzalez et Nebert,
1990), comme on l’appelle de façon imagée, est un phénomène
au cours duquel les plantes ont développé..."
peut-être la réf pourra-t-elle vous être utile ?




--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-01-21 16:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

ma première idée était aussi guerre animal-végétal. Si j'ai proposé animal-plante, c'est que je l'ai trouvé utilisé sur le web de façon plausible

marie-christine périé
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci beaucoup! Finalement, j'ai opté pour cette solution puisque'est une référence à Gonzalez.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Christine Cooreman
3 Min.
  -> merci Christine

Zustimmung Olivier MANESSE: Référence : http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=retrieve&d...
16 Min.
  -> merci Olivier

Zustimmung Drmanu49
17 Min.
  -> merci manu

Zustimmung Assimina Vavoula
8 Stunden
  -> merci Assimina
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren