Englisch: "belly fish"Französisch translation: baudroie, lotte KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Science - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / cuisine | | Englisch Begriff oder Satz: "belly fish" | | espèce de poisson comestible (en particulier dans la cuisine orientale) |
| | Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)Francis MARC (asker): 9:42pm Feb 21, 2005: piste possible ? "thunnus obesus" (thon obèse)
|
|
| | baudroie, lotte | Erklärung: D'après ce site en anglais, ce pourrait être baudroie ou lotte
Monkfish - This large low-fat, firm-textured salt-water fish has a mild, sweet flavor similar to lobster. Sometimes referred to as "poor man's lobster." Also called "Angler," "Lotte," "Belly-Fish," "frogfish," "Sea Devil," and "Goosefish."
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2005-02-21 21:47:05 GMT) --------------------------------------------------
Nos réponses se sont croisées avec Elisabeth.
Mais thunnus obesus nous embrouille davantage, car c\'est un thon, rien à voir avec la lotte ou baudroie. |
| Ausgewählte Antwort von:
Elodie Rousseau Mexiko
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortendenje savais ce que donnait Termium, mais il y avait doute car la lotte était listée ailleurs avec un autre nom vietnamien et une autre "traduction" anglaise, mais ça ne peut être qu'un doublon ou une subtilité de sous-espèce 3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| belly fish fugu
Erklärung: Je n'en suis pas sûre, mais c'est un poisson qui se gonfle, et s'appelle aussi poisson-globe... S'il est mal préparé, il est mortel, car il contient un poison. Sa préparation est un art enseigné au Japon (j'avais vu une émission à ce sujet .. :-))
Cuisine japonaise : sashimi
... sashimi. C'est un plat composé de fines lamelles de fugu, le célèbre
poisson-globe qui sécrète un poison mortel (tétrodotoxine).
japan.chez.tiscali.fr/Cuisine/Japon/Sashimi.htm
cuisine japonaise sushu
... que le Fugu, ou Fougou, n’est autre que le poisson globe ou ... l’inconvénient majeur d’avoir un vésicule biliaire renfermant un poison foudroyant contre ...
www.tao-yin.com/cuisine/cuisine_japonaise_sushi.html
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-02-21 21:34:52 GMT) --------------------------------------------------
Je viens de trouver ceci Francis :
Belly-Fish - This large low-fat, firm-textured salt-water fish has a mild, sweet flavor that compares with lobster. Sometimes referred to as \"poor man\'s lobster.\" Also called \"angler fish,\" \"monkfish,\" and \"goosefish.
or
• monkfish
=
n. lotte de mer, ange de mer
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2005-02-21 21:38:32 GMT) --------------------------------------------------
C\'est bizarre tout de même, monkfish = lotte et anglerfish = baudroie (selon le GDT)
La baudroie est comment ?
-------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2005-02-21 21:39:51 GMT) --------------------------------------------------
Aha, la lotte c\'est la baudroie .... voilà l\'explication
Toutsurlacuisine.com ... Recettes de cuisine ... Cliquez Gourmand ...
... La lotte ou Baudroie est un poisson à la chair exellente et qui se prête à toutes les cuissons. ... IL doit être rond et dodu mais pas éfflanqué et long. ...
www.toutsurlacuisine.com/index.php?topgroupid=1& groupid=68&subgroupid=&contentid=21
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
32 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +4 |
| belly fish baudroie, lotte
Erklärung: D'après ce site en anglais, ce pourrait être baudroie ou lotte
Monkfish - This large low-fat, firm-textured salt-water fish has a mild, sweet flavor similar to lobster. Sometimes referred to as "poor man's lobster." Also called "Angler," "Lotte," "Belly-Fish," "frogfish," "Sea Devil," and "Goosefish."
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2005-02-21 21:47:05 GMT) --------------------------------------------------
Nos réponses se sont croisées avec Elisabeth.
Mais thunnus obesus nous embrouille davantage, car c\'est un thon, rien à voir avec la lotte ou baudroie.
Quelle: http://www.nutribase.com/fishmeat.shtml
| Elodie Rousseau Mexiko Arbeitsgebiet Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 3
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| je savais ce que donnait Termium, mais il y avait doute car la lotte était listée ailleurs avec un autre nom vietnamien et une autre "traduction" anglaise, mais ça ne peut être qu'un doublon ou une subtilité de sous-espèce |
| |
| |