Englisch: 'as'Französisch translation: sous le nom de KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Science - Biologie, Biochemie, Mikrobiologie / pulses | | Englisch Begriff oder Satz: 'as' | | Dans cette phrase: "The neurological disorder l{58}athyrism is caused by the water-soluble non-protein amino acid ODAP (-N-oxalyl-L-,-diamino-propionic acid), also known *as* BOAA (-N-oxalylamino-L-alanine) and OAP (l-3-oxalylamino-2-amino propionic acid). ", je ne sais pas interpréter le sens de 'as': évidemment, j'allais écrire 'connu sous le nom/l'abréviation de', mais alors quid du 'and OAP', qui indique une composition différente ? |
| | | sous le nom | Erklärung: aussi connu sous le nom..
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-04-07 08:16:02 GMT) --------------------------------------------------
ou sous les initiales(de) |
| Ausgewählte Antwort von: Marianne PUREN Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenGraded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
6 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +5 |
| sous le nom
Erklärung: aussi connu sous le nom..
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-04-07 08:16:02 GMT) --------------------------------------------------
ou sous les initiales(de)
| Marianne PUREN Frankreich Muttersprache: Französisch PRO-Punkte in Kategorie: 4
|
| Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden| Graded automatically based on peer agreement. |
|
|
| |