Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: blanket

Französisch translation: couverture







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:blanket
Französisch Übersetzung:couverture
Eingetragen von:sophieb
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

7:46pm Dec 29, 2007Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Botanik
Englisch Begriff oder Satz: blanket
the approach consists in spraying blanket insecticidal chemical...

Dans le contexte des insecticides, que signifie "blanket" ?


Merci
laurem
Belgien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Dr Sue Levy: 8:15pm Dec 29, 2007: blanket spraying - for a crop I imagine... context??? - means spraying all over, non selectively
Dr Sue Levy: 11:07pm Dec 30, 2007: Il ne s'agit pas d'un object - une couverture. Blanket spraying - broadcast spraying/treatment/application - traitement généralisé
laurem: 9:41am Dec 31, 2007: Couverture peut avoir plusieurs sens me semble-t-il. l'objet = la couverture mais aussi la "portée", la "couverture". Dans ce sens, on parlera de "pulvérisation de couverture", "degré de couverture", etc.

couverture
Erklärung:
La phrase est bizarre...

Peut-être que ceci peut vous aider !

(EN) PESTICIDAL BLANKET
(FR) COUVERTURE PESTICIDE
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=1990014004

De la fin mai jusqu’à l’approche de la récolte, il faut maintenir sur les fruits une couverture insecticide afin de détruire les jeunes chenilles avant qu’elles ne pénètrent dans les fruits.
http://perso.normandnet.fr/bodillard/maladies/insectes.htm

Ausgewählte Antwort von:

sophieb
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Oui, j'ai utilisé "couverture". Merci
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1revêtement
thierry niderman
3couverturesophieb


  

Antworten

13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
couverture

Erklärung:
La phrase est bizarre...

Peut-être que ceci peut vous aider !

(EN) PESTICIDAL BLANKET
(FR) COUVERTURE PESTICIDE
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=1990014004

De la fin mai jusqu’à l’approche de la récolte, il faut maintenir sur les fruits une couverture insecticide afin de détruire les jeunes chenilles avant qu’elles ne pénètrent dans les fruits.
http://perso.normandnet.fr/bodillard/maladies/insectes.htm



sophieb
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Oui, j'ai utilisé "couverture". Merci
Login to enter a peer comment (or grade)


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
revêtement

Erklärung:
Je mettrai plutôt revêtement considérant l'usage insecticide de cette surface imprégnée de produit insecticide.


    Quelle: http://www.freepatentsonline.com/EP1465487B1.html
thierry niderman
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Milenka Berengolc: je suis d'accord avec vous - ce terme me parâit plus juste à cet égard
14 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren