Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: grass canopies

Französisch translation: couverts herbeux



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:grass canopies
Französisch Übersetzung:couverts herbeux
Eingetragen von:Alexandra Douard
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:48pm May 17, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Science - Botanik
Englisch Begriff oder Satz: grass canopies
Voici la phrase:
Il s'agit de serres.
A better light penetration in agricultural crops, like apple trees and grass canopies is demonstrated by practical measurements.
Merci!
Alexandra Douard
Spanien
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
desertfox: 10:01pm May 17, 2008: couvert forestier?
Drmanu49: 10:03pm May 17, 2008: Non, ici il s'agit de l'herbe, de sa partie exposée à la lumière.
desertfox: 10:10pm May 17, 2008: D'apres Babylon:
Fig canopy of leaves, voûte f de feuillage ou de verdure.
Alors: voûtes d'hebre.
Drmanu49: 10:15pm May 17, 2008: Non IMO il s'agit bien de la "canopée" de l'herbe ou de la surface exposée de l'herbe. Voir cette ref

www.springerlink.com/index/QP453WK589267836.pdf
-
Anne de Freyman: 10:26pm May 17, 2008: Désolée mais le temer canopée en FRANCAIS ne s'applique pas à l'herbe. N'oubliez pas non plus qu'il s'agit de "AGRICULTURAL CROPS, like apple tress and grass canopies". Donc de cultures!
Anne de Freyman: 10:28pm May 17, 2008: Ignorez ce dernier commentaire, la ponctuation est apparemment mal placée dans le texte source.
Drmanu49: 10:29pm May 17, 2008: C'est bien pour cela que je l'ai mis entre guillemets. Onpeut prendre le terme de couverture mais s'agissant de pénétration de lumière, c'est bien par analogie à la forêt.
Claire Cox: 10:31pm May 17, 2008: The English sentence doesn't make any sense to me! Should there be another comma after canopies? Even then, a grass canopy is hardly a crop. Could we possibly see a little more context either side?
Anne de Freyman: 10:34pm May 17, 2008: Hi Claire, I think it says "a better light penetration in agricultural crops... and grass canopies, is demonstrated...
Anne de Freyman: 10:42pm May 17, 2008: A simple Google search on "grass canopy" is quite conclusive that what is meant is the actual cover of grass and not just the exposed part. http://www.google.fr/search?q=%22grass+canopy%22&hl=fr&start...

couverts herbeux
Erklärung:
cf google etc.
Ausgewählte Antwort von:

Anne de Freyman
Vereinigtes Königreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
3 +4couverts herbeux
Anne de Freyman
4voutes en herbe
Lionel Marlier
3couverture végétalejean-jacques alexandre
4 -1canopée / couverture de l'herbe ou partie exposée à la lumière
Drmanu49


  

Antworten

17 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voutes en herbe

Erklärung:
vu le contexte...

Lionel Marlier
Italien
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar Drmanu49: Non je pense vraiment qu'il s'agit du haut de l'herbe regarde ma ref (close to the ground)
6 Min.
  -> Si Manu, mais vu la phrase je maintient la voute
Login to enter a peer comment (or grade)


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
canopée / couverture de l'herbe ou partie exposée à la lumière

Erklärung:
.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-17 22:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

Care was taken to avoid disturbing the grass canopy while ... of canopies where wind measurements have been made, the grass canopy was. very dense. ...
www.springerlink.com/index/QP453WK589267836.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-05-17 22:14:01 GMT)
--------------------------------------------------

Intermittent wind close to the ground within a grass canopy
Care was taken to avoid disturbing the grass canopy while ... of canopies where wind measurements have been made, the grass canopy was. very dense. ...
www.springerlink.com/index/QP453WK589267836.pdf -

Drmanu49
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Anne de Freyman: canopée = Zone d'une forêt qui correspond à la cime des grands arbres
7 Min.
  -> pas en anglais pour l'herbe, Anne. Voir la ref ci dessus
Login to enter a peer comment (or grade)


43 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +4
couverts herbeux

Erklärung:
cf google etc.

Beispielsätze:
  • l’évolution de la pénétration de la lumière à travers le couvert herbeux due aux modifications

    Quelle: http://www.unece.org/env/documents/2001/eb/wg1/eb.air.wg.1.2...
Anne de Freyman
Vereinigtes Königreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Merci!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung desertfox: Yes. Must be this if not covert forestier and other figuring in the GDT, than this is it.
24 Min.

Zustimmung Dr Jones
6 Stunden

Zustimmung GILLES MEUNIER
13 Stunden

Zustimmung Arnold007
18 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
couverture végétale

Erklärung:
to stay fashionably vague

jean-jacques alexandre
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren