Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: grower formulated

Französisch translation: crée par des horticulteurs



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:grower formulated
Französisch Übersetzung:crée par des horticulteurs
Eingetragen von:Muriel Brochet
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

8:35pm Mar 7, 2005Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Science - Botanik
Englisch Begriff oder Satz: grower formulated
XXX is a powerful, grower formulated, cleaner and disinfectant for Growrooms and Greenhouses.

Merci à tous!
Muriel Brochet
Frankreich
crée par des horticulteurs
Erklärung:
'...crée par des horticulteurs'

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 4 mins (2005-03-08 08:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

...créé par des horticulteurs\'


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 50 mins (2005-03-08 09:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

\'xxx est un nettoyant désinfectant puissant créé par des horticulteurs...\'
Ausgewählte Antwort von:

Michele Fauble
Vereinigte Staaten
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
5crée par des horticulteursMichele Fauble
4 -1doublé d'un engrais
Yves Georges
3 -1préparation de croissancekerbager


  

Antworten

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
préparation de croissance

Erklärung:
-

kerbager
Kanada
Muttersprache: Französisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Michele Fauble: 'Grower formulated' means that growers (those who grow plants) have been involved in the development of the product.
2 Tage9 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): -1
doublé d'un engrais

Erklärung:
Je sais bien qu'un engrais est un "fertilizer", mais je pense qu'il s'agit de faire passer un message parce que "vous le valez bien" mais qu'il s'agit bien de cela...

"XXX est un nettoyant désinfectant doublé d'un engrais..." ou à la rigueur "faisant office engrais" ou encore "dont la formulation cache un engrais"


Yves Georges
Frankreich
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Michele Fauble: 'Grower formulated' means that growers (those who grow plants) have been involved in the development of the product.
1 Tag8 Stunden
  -> thanks, you are perfectly right. When I see the sentence now, I can't even figure out how I could undestand it that way.
Login to enter a peer comment (or grade)


12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
crée par des horticulteurs

Erklärung:
'...crée par des horticulteurs'

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 4 mins (2005-03-08 08:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

...créé par des horticulteurs\'


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 50 mins (2005-03-08 09:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

\'xxx est un nettoyant désinfectant puissant créé par des horticulteurs...\'

Michele Fauble
Vereinigte Staaten
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren