Englisch: "Embrace the power of force"Französisch translation: Rejoins le pouvoir de la Force KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | | Englisch Begriff oder Satz: | "Embrace the power of force" | | Französisch Übersetzung: | Rejoins le pouvoir de la Force | | Eingetragen von: | alienstef |
| Optionen: - Zu diesem Eintrag beitragen |
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater / Star Wars | | Englisch Begriff oder Satz: "Embrace the power of force" | Des gens inspirés parmi les colistiers pour cette expression \"Embrace the power of force\"? Dans ce cas là, nous parlons de la force dans la Guerre des Etoiles. La force du côté obscur ou celle du côté lumineux.
Merci d\'avance pour vos propositions |
| alienstefKudoZ-AktivitätFragen: 4 (alle geschlossen) Antworten: 0 Frankreich
|
| Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)alienstef (asker): 3:57pm May 16, 2005: "The force will be with you" - QUE LA FORCE SOIT AVEC TOI correspond plus à "The force will be with you et non à "embrace the force. Je ne suis donc pas convaincu. alienstef (asker): 4:02pm May 16, 2005: S'emparer? - Ne serait-ce pas dans le sens de "s'emparer"? et donc "Emparez-vous du pouvoir"
|
|
| | Rejoins le pouvoir de la Force | Erklärung: To embrace : embrasser dans le sens adopter, embrasser la religion par exemple.
Une variante peut être Soumets toi à la force
Il me semble que dans l'un des épisodes Dark Vador emploie cette expression "Rejoins le côté obscur de la Force" |
| Ausgewählte Antwort von:
virgynet Frankreich
| Hinweis von Fragesteller an den AntwortendenPas convaincu par soumettre mais rejoins me semble la solution la plus sobre et la plus juste 4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben |
|
22 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| embrace the power of force sens le pouvoir de la force
Erklärung: More than "to accept" or "to follow", I think that here "embrace" is more intense and more related with "feel" and possibly "join us".
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 Min. Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +1 |
| approprie toi le pouvoir de la force
Erklärung: -
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-05-16 15:38:53 GMT) --------------------------------------------------
ou la \"Force\" en majuscules
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-05-16 15:40:15 GMT) --------------------------------------------------
ou encore: La Force est avec toi -mais quel est le contexte?
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-05-16 15:41:16 GMT) --------------------------------------------------
dernière idée à puiser: Que la Force soit avec toi!
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-05-16 15:50:42 GMT) --------------------------------------------------
oui, c\'est cette dernière la bonne réponse: QUE LA FORCE SOIT AVEC TOI!!! :)
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2005-05-16 15:59:30 GMT) --------------------------------------------------
it depends, if it\'s the famous formula in the film it definetly is: \"Que la force soit avec toi\".
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2005-05-16 16:06:10 GMT) --------------------------------------------------
ou, ça pourrait être ça, ou alors: ressents le pv de la force?
| Yunara Frankreich Muttersprache: Deutsch, Französisch
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 Stunde Antwortsicherheit:  Zustimmung (Netto): +2 |
| |