Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO] Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater / Dans un film...
Englisch Begriff oder Satz:... if I am at the proper leverage....
Contexte :
Le héros, malade, explique qu'il peut faire la cuisine, se débrouiller seul, notamment se servir d'un couteau seul si :
"... if I am at the proper leverage, I can do it myself."
(Otherwise he needs assistance...)
Comment traduire "at the proper leverage" ?
S'agit-il d'être bien conseillé, que ce soit de son niveau, qu'il soit en forme pour faire ça ?
Merci à celle ou celui qui saura m'expliquer.