Französisch translation,Critics,Kino, Film, Fernsehen, Theater,Kunst/Literatur,dictionary,glossary,definition,meaning">
Translators - Translator Resources
ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace

Englisch: "Boy wonder"

Französisch translation: petit prodige







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:"Boy wonder"
Französisch Übersetzung:petit prodige
Eingetragen von:Myriam Dupouy
Optionen:
- Zu diesem Eintrag beitragen

9:18am Mar 13, 2008Login or register (free) for more options.
Übersetzungen Englisch > Französisch [PRO]
Art/Literary - Kino, Film, Fernsehen, Theater / Critics
Englisch Begriff oder Satz: "Boy wonder"
"His undeniable skills and his string of big box-office winners have muted rather than converted his detractors, and there has been an unmistakable sense of a town eagerly waiting for the boy wonder to trip and fall on his aspirations."

It is taken from an article on Bogdanovich , and I am not so sure about the "boy wonder" whom I assume to be Robin's nickname (from Batman and Robin), that is to say a reference to a kind of secondary super hero.

Here is the poor result...

Ses talents indéniables et son chapelet de films, tous couronnés au box-office ont rendu ses détracteurs muets plutôt que de les avoir convertis, et c’est assurément comme si le monde entier avait avidement attendu que ce « wonder boy » commette un faux pas et tombe.

Thank you for your help...
Myriam Dupouy
Frankreich
Notiz(en) an den/des Fragesteller(s)
Emilie Pestiaux: 9:25am Mar 13, 2008: Pour moi ce serait l'équivalent masculin de "la petite fiancée de l'Amérique", terme souvent utilisé pour les jeunes actrices qui montent. Le sens est bien là en tous cas...
Jonathan MacKerron: 9:42am Mar 13, 2008: the term "boy wonder" existed long before it was adopted by Batman
Myriam Dupouy: 9:52am Mar 13, 2008: Surely, and thank you for your help ! The style of the article is witty and caustic. Also full of cinematographic references, which certainly explained the " boy wonder"...

petit prodige
Erklärung:
Les gens ne connaissent pas forcément aussi bien à référence orginale à Robin dans un contexte francophone que dans un contexte anglophone.
En outre, l'expression a été reprise pour parler de gens talentueux dans n'importe quel domaine:
http://en.wikipedia.org/wiki/Boy_Wonder
Ausgewählte Antwort von:

Ccilb77
Frankreich
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



ZUSAMMENFASSUNG ALLER ÜBERSETZUNGEN (FRANZÖSISCH)
4 +1petit prodigeCcilb77
2 -1wunderkind
Jonathan MacKerron


  


Antworten

12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
"boy wonder" petit prodige

Erklärung:
Les gens ne connaissent pas forcément aussi bien à référence orginale à Robin dans un contexte francophone que dans un contexte anglophone.
En outre, l'expression a été reprise pour parler de gens talentueux dans n'importe quel domaine:
http://en.wikipedia.org/wiki/Boy_Wonder

Ccilb77
Frankreich
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Hinweis von Fragesteller an den Antwortenden
Thank you !
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Moi qui pensais avoir épuisé les ressources de google avec ce "boy wonder" ! Merci, c'est justement la réflexion que je me faisais et qui expliquait que garder le"wonder boy" me chagrinait assez ! Merci !


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung Thierry Renon: ou jeune prodige (selon le contexte, s'il est un peu plus âgé par ex.)
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Zustimmung (Netto): -1
"boy wonder" wunderkind

Erklärung:
pas mal de references googles en francais

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-03-13 09:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

= enfant prodige


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-03-13 09:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford English Dictionary = "boy wonder colloq., an exceptionally talented young man or boy, esp. one showing a great deal of promise; cf. wonder boy s.v. wonder n. 9a.
1898 Cent. Mag. Sept. 686/2 At this time Reynolds was dead, Romney was failing, Lawrence was as yet little more than a *boy wonder, so that for a short time Hoppner had matters quite his own way. All that might seem too downbeat for a man who still has the seductive charm and youthful vitality of an ageless boy wonder. 2001 Sunday Mirror (Electronic ed.) 30 Dec., Jari Litmanen crossed, Heskey chested the ball down and there was the Boy Wonder to fire home. "

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-03-13 10:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lefigaro.fr/international/20070928.FIG000000253_s...


Jonathan MacKerron
Deutschland
Muttersprache: Englisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Thanks for your help !


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch Ccilb77: Beaucoup de français ne comprendraient pas plus wunderkind que boy wonder. Mieux vaut "jeune prodige" ou "enfant prodige"
5 Min.
  -> people reading these kinds of things tend to be educated
Login to enter a peer comment (or grade)





Zur KudoZ-Liste zurückkehren